freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

先生胡適觀后感(編輯修改稿)

2025-10-14 03:24 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 左的還有一個(gè)觀點(diǎn)是在學(xué)習(xí)西方思想上,隱約的覺(jué)得過(guò)分的崇洋媚外了,希望的是全盤(pán)西化,對(duì)傳統(tǒng)文化的極力鄙視??赡墁F(xiàn)在的社會(huì)就是老先生期望的狀態(tài),中國(guó)傳統(tǒng)文化已經(jīng)被一代又一代的消弱,中國(guó)只剩下中國(guó)特色的經(jīng)濟(jì),中國(guó)特色的政治,而中國(guó)特色的文化已經(jīng)漸漸消隱起來(lái)。當(dāng)然,從我的能力,我的立場(chǎng)實(shí)在無(wú)權(quán)無(wú)力去評(píng)價(jià)胡老先生,只能說(shuō)記錄些自己的想法,作為日后的回顧,也許過(guò)了些許時(shí)間再來(lái)看這點(diǎn)文字又會(huì)有新的覺(jué)悟,以此來(lái)紀(jì)念胡老先生,也感謝胡老先生教我把他的思想變成自己的知識(shí)。讀書(shū)會(huì)分享《胡適談讀書(shū)》今天和大家分享一本書(shū),叫《胡適談讀書(shū)—進(jìn)一寸有一寸的歡喜》。這本書(shū)是中國(guó)華僑出版社將胡適的一些文章集結(jié)成冊(cè),所以這本書(shū)的上寫(xiě)的是“胡適著”。這本書(shū)里收錄了一些文章,文章前面有?引子?,主要是介紹一下這篇文章的背景,我覺(jué)得這個(gè)設(shè)計(jì)不錯(cuò),有助于我們了理解文章。每篇文章后還有不知道誰(shuí)寫(xiě)的讀后感悟,我覺(jué)得像教科書(shū)一樣無(wú)聊。我讀胡適,如和一個(gè)絕世美女在一起談情說(shuō)愛(ài)一樣舒服,愜意。胡適有很多名言,都讓我有醍醐灌頂?shù)母杏X(jué)。比如,“現(xiàn)在有人對(duì)你們說(shuō),犧牲你們個(gè)人的自由去追求國(guó)家的自由!我對(duì)你們說(shuō),爭(zhēng)你們個(gè)人的自由,便是為國(guó)家爭(zhēng)自由,爭(zhēng)你們自己的人格。便是為國(guó)家爭(zhēng)人格。自由平等的國(guó)家,不是一群奴才建造得起來(lái)的?!?再比如“大膽的假設(shè),小心的求證。”但是分享時(shí)間有限,我想重點(diǎn)分享對(duì)我人生具有重要意義的三句話(huà),這三句話(huà)對(duì)我的影響,滲入到我生活的方方面面。第一句,胡適說(shuō),真實(shí)的為我,便是最有益的為人。這句話(huà)即使在五四時(shí)期呢,很少有人認(rèn)同,但是我深表贊同。我一直覺(jué)得大部分人有一個(gè)問(wèn)題,我稱(chēng)之為道德高尚論。就是張口閉口說(shuō),自己做的一切,都是為了社會(huì),為了家庭,為了父母,為了孩子。這是赤裸裸的道德綁架,也不問(wèn)問(wèn)對(duì)方是否需要。春秋戰(zhàn)國(guó)有一個(gè)魯王養(yǎng)鳥(niǎo)的故事,說(shuō)魯國(guó)飛來(lái)一只漂亮的鳥(niǎo),魯王很喜歡。魯王給這只鳥(niǎo)聽(tīng)最好的宮廷音樂(lè),喝酒,吃肉,最后這只鳥(niǎo)餓死了。所以,為了別人盡心盡力,很少問(wèn)問(wèn)別人是否需要。過(guò)去改革開(kāi)放之前,提倡人人為我,我為人人,最后只會(huì)餓死人。而健康的社會(huì),應(yīng)該是每個(gè)人都去追求自己的價(jià)值,社會(huì)有一個(gè)無(wú)形的手,自然會(huì)做好最合理的資源分配,最后每個(gè)人和整個(gè)社會(huì)就都好了。所以,我學(xué)會(huì)了,在生活中,我從不道德綁架任何人,也謝絕一切道德綁架。第二句,胡適說(shuō)“進(jìn)一寸有一寸的歡喜”,這句話(huà)解決了我的讀書(shū)困惑。莊子說(shuō),吾生也有涯,而知也無(wú)涯,以有涯逐無(wú)涯,殆已。讀書(shū)的過(guò)程中,總覺(jué)得讀不完,就會(huì)羨慕一些讀書(shū)達(dá)人。讀書(shū)達(dá)人固然牛,但是我們做不到,可以學(xué)習(xí)胡適的法寶:進(jìn)一寸有一寸的歡喜。我把這句話(huà)從讀書(shū)方面,拓展到我的整個(gè)人生中。我覺(jué)得,我們中國(guó)人有一個(gè)特點(diǎn),喜歡一次性徹底解決問(wèn)題。比如我負(fù)責(zé)打掃衛(wèi)生,總是攢著想一口氣打掃干凈,卻越積攢越不想打掃。后來(lái),我就聽(tīng)了胡適的話(huà),打掃一點(diǎn)有一點(diǎn)的歡喜,從此家里再也不亂了?,F(xiàn)在,在我所有的處理事情的指導(dǎo)思想上,深深的刻上了胡適的這句話(huà):進(jìn)一寸有一寸的歡喜。第三句,胡適說(shuō),少談些主義,多談著問(wèn)題。普通老百姓不喜歡動(dòng)腦子,所以喜歡口號(hào)式的語(yǔ)言,喜歡非黑即白??绶窒磉^(guò)法國(guó)名著《烏合之眾》,說(shuō)的就是這個(gè)道理,分享的很精彩,我就不贅述了有興趣去看奎哥的分享筆記。我想分享這句話(huà)的另一面,我理解就是“要有就事論事的能力”。生活中,工作中,遇到事情,咱們遇到事情,不要怨天尤人,不要無(wú)限擴(kuò)大,不要亂發(fā)脾氣使性子,要有就事論事的能力。不要用老板就是看我不順眼,他就是不愛(ài)我了,要是當(dāng)初我就怎么怎么樣就好了,社會(huì)就是腐敗啊,就是不公平啊等。最后的建議,多讀胡適,人生無(wú)憂(yōu)。謝謝。用心良苦譯白話(huà)開(kāi)始讀《胡適譯文集》的第一感覺(jué)是在讀《今古奇觀》或者《三言》、《二拍》,第二感覺(jué)才是這是現(xiàn)代的短篇小說(shuō),第三才會(huì)真正感受到這是翻譯的外國(guó)短篇小說(shuō)。原因無(wú)他,因?yàn)槊恳黄≌f(shuō)的文辭具有以上時(shí)段的特色風(fēng)貌。多年前,讀胡適最著名的那篇《文學(xué)改良芻議》時(shí),就知道他的文言文寫(xiě)得非常好,如今再次看見(jiàn)胡適譯的這些小說(shuō),特別是讀到他翻譯的莫泊桑(文中為“莫泊三”)的《梅呂哀》,通篇的古文,承啟規(guī)整,句法穩(wěn)重,文辭端正,抑揚(yáng)頓挫,收放自如,真是應(yīng)了那句——提倡文學(xué)改良的人寫(xiě)了一手漂亮文言文?;蚩梢赃@樣說(shuō),這些小說(shuō)如果不知道是譯文,很可能會(huì)以為是一位明清時(shí)代演義作者、說(shuō)書(shū)人或者彈詞、評(píng)話(huà)作者的文字,就好比它們直接從英文譯到了文言文,所有的句式整理都不在文面上,仿佛這一篇篇小說(shuō)本來(lái)就是中文的;甚至還可以這樣說(shuō),對(duì)于當(dāng)時(shí)的人們,這就是他們所熟悉的、林琴南成名的那種譯文方式,完全可以與林琴南的那種中國(guó)式的講述方式銜接上,甚至可以說(shuō)很契合,即使沒(méi)有林琴南那種追求雅致工整,卻更能言簡(jiǎn)意賅,平易近人,也能令更多對(duì)外界好奇的人們更容易接受胡適推介的這些小說(shuō)中的西方自由、民主、平等的思想。等讀到了中、后期的翻譯作品,日漸讀到胡適更為清晰平順的白話(huà)文,直抒明言地表達(dá)了西方小說(shuō)名家的本意,嫻熟暢快地闡述從民主思想到個(gè)性解放,從大方向到細(xì)微部,又再次證明了,這位新文化運(yùn)動(dòng)的旗手,真正是一位白話(huà)文大家。胡適自己就曾言:“譯作當(dāng)然以明白為妙,我譯了短篇小說(shuō),總的先給我的太太讀,和我的孩子們讀,他們倘能明白,那就不怕人家不明白咧。”眾所周知,胡適的太太江冬秀并不是一位與他比肩的文人,特別是不曾留洋,平素最?lèi)?ài)的是“搓麻將”和讀武俠小說(shuō)。這也正可以看出,胡適一直都在努力做到讓普通人都能接近“新文化”、新思想、“新語(yǔ)言”,他一直很貼近現(xiàn)世,更親近現(xiàn)世的。細(xì)看胡適選擇的這些短篇小說(shuō)作者,從都德、莫泊桑、吉卜林、歐亨利到高爾基、契科夫,都是近世的西方短篇小說(shuō)大家,特別是都德的《最后一課》,胡適是此文中國(guó)的第一譯者,可見(jiàn)胡適作為新文化先驅(qū)的獨(dú)到眼光。編注者王新禧在序中說(shuō):“縱覽胡適翻譯小說(shuō)的時(shí)間線,可以發(fā)現(xiàn)他選擇小說(shuō)的標(biāo)準(zhǔn)一直在變化。從一開(kāi)始以啟蒙、教化民眾為主,到中期注重內(nèi)心情感的抒發(fā),再到后期回歸小說(shuō)的文學(xué)性本身,這樣的變化時(shí)胡適自身的境遇變動(dòng)緊密相連的?!睆念^讀尾,編注者這句話(huà)概括得非常準(zhǔn)確。全書(shū)共有短篇小說(shuō)二十一篇,涉題寬廣,情節(jié)生動(dòng),譯言直白,內(nèi)涵豐富,引人深思。不僅對(duì)當(dāng)時(shí),其實(shí)也對(duì)今世不同的讀者,都有各種各樣的啟發(fā)。不僅可以感受到西方文學(xué)大家筆下的西方社會(huì),也能體會(huì)到他們對(duì)人類(lèi)社會(huì)各種矛盾的思考,還能讀到西方文化中對(duì)個(gè)性解放和人性本色的詮釋?zhuān)鼙缓m那明確的選題思想所打動(dòng),感受到胡適當(dāng)年拳拳之心,殷殷之情。為了中國(guó),他實(shí)實(shí)在在地在一點(diǎn)一滴之中做事,而且,真的在做他說(shuō)的“少談主義,多做實(shí)事?!?本書(shū)里近半數(shù)以上的小說(shuō)早在他寫(xiě)出《文化改良芻議》之前已經(jīng)翻譯發(fā)表(最早一篇是1906年發(fā)表),他已經(jīng)很早從世人聊以消遣的“小說(shuō)”入手,以白話(huà)文的平實(shí),開(kāi)始了文化啟蒙。不得不說(shuō),胡適用心良苦。而今回味他譯成就的這些小說(shuō),絕大部分已經(jīng)由后來(lái)的其他人從原文譯出,而非英譯
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1