【文章內(nèi)容簡介】
ouquets of flowers and piles of brocades for three seasons and the pine and cypress staying evergreen for four addition to the beautiful scenery, there is filled with the lifestyle of old Peking: there are many people taking exercise every morning and night, mostly are the elderly, they are also singing the red songs and recalling the 中山公園坐落在北京城中心,位于天安門西側(cè),前鄰天安門廣場,后依紫禁城。原是明、清時的社稷壇,因1925年孫中山先生的靈柩曾停放在園內(nèi)拜殿中,1928年命名為中山公園。中山音樂堂就在中山公園內(nèi),中山音樂堂是中國愛樂樂團與北京交響樂團音樂季的主場,同時也是北京國際音樂節(jié)的主要演出場地。 Zhongshan Park The Zhongshan Park is situated in the center of Beijing city, located at the west side of front is adjacent to the Tiananmen Square and its back is near the Forbidden Zhongshan Park was once the Altar of Land and Grain in Ming and Qing 1925, the bier of Sun Yatsen was placed in the hall of the park, Therefore, in 1928, it got the name of Zhongshan Music Hall is in the Zhongshan Park, it is the music season home court of the Chinese Philharmonic Orchestra and Beijing Symphony Orchestra, and meanwhile, it is also the main performing place of Beijing International Music 香山公園位于北京西郊,景區(qū)內(nèi)主峰香爐峰俗稱“鬼見愁”,海拔557m。香山公園文物古跡眾多,有燕京八景之一的“西山晴雪”,有集明清兩代建筑風格的寺院“碧云寺”,有國內(nèi)僅存的木質(zhì)貼金“五百羅漢”,有迎接六世**的行宮“宗鏡大昭之廟”,有頗具江南特色的古雅庭院“見心齋”。香山紅葉馳名中外,1986年就被評為“新北京十六景”之一,成為京城最濃的秋色,每到深秋時節(jié)(10月中旬至11月中旬),數(shù)以萬計的中外游客齊聚香山,共賞秋色。 Fragrant Hill Park The Fragrant Hill Park is located in western suburbs of main peak Hyangnobong is monly known as “devilishly hard to achieve” with a altitude of 557 are numerous historical relics, such as the “Fine Snow in Xishan”, one of the Eight Great sights of Yanjing, the “Temple of Azure Cloud” which has the architectural style of Ming and Qing dynasty, the remaining wooden “Five Hundred Arhats” with golden coat, the temporary imperial palace “Zongjing Jokhang Temple” to wele the Sixth Panchen Lama, and the graceful courtyard “Jianxin Hall” with the characteristics of the regions south of the Yangtze maple leaves in Fragrant Hill is known at home and 1986, it was rated as one view of the “Sixteen Sights of New Beijing”, and became the most charming autumn scenery in late autumn(from the middle of October to the middle of November), millions of the visitors gather in the Fragrant Hill to appreciate the autumn (國家游泳中心)國家游泳中心位于北京奧林匹克公園內(nèi),是2008年北京奧運會標志性建筑物之一。奧運期間承擔了游泳、跳水、花樣游泳、水球等比賽,賽后建成具有國際先進水平的集游泳、健身、休閑于一體的活動中心。“水立方”與國家體育場“鳥巢”分別位于中軸線兩側(cè),一方一圓,遙相呼應,構(gòu)成了“人文奧運”的獨特風景線。 Water Cube(National Swimming Center)The National Swimming Center is situated in the Beijing Olympic Park, and it is one of the symbolic buildings of Beijing Olympic Games in held the swimming, diving, synchronized swimming and water polo and so the Beijing Olympic Games, it was constructed into the activity center which concentrated the swimming, fitness and leisure as a whole.“The Water Cube” and “The Bird?s Nest” are respectively located at the two side of the axle wire of is one square and one round, they are echoing each other at a distance which forming the creating scenery line of “the Humanistic Olympics”.(國家體育館)國家體育場即“鳥巢”位于北京市北四環(huán)的奧林匹克公園以南,建筑面積約26萬平方米,可容納觀眾10萬人,承擔2008北京奧運會田徑、足球兩大項目的比賽任務,同時承擔奧運會開幕式、閉幕式任務。奧運會后成為北京市民廣泛參與體育活動及享受體育娛樂的大型專業(yè)場所,并成為具有地標性的體育建筑和奧運遺產(chǎn)。 Bird?s Nest(National Indoor Stadium)The National Indoor Stadium also called “Bird?s Nest” is situated in the south of the Olympic Park in Beijing North Four Ring covered area is about 260 thousand square meters, which can hold 100 thousand audiences, can conduct the track and field and the football game of Beijing Olympic Games, and can hold the opening and closing ceremony of the Olympic Games at the same the Beijing Olympic Games, the Bird?s Nest is widely known as the large professional place for citizens to take part in the sports activities and enjoy the sports also bees the landmark sports building and the Olympic 北京動物園是我國開放最早、動物種類最多的動物園,從清光緒三十二年(1906年)正式建園至今已有逾百年的歷史。1955年改今名。各種動物都有專門的館舍,如犀牛館、河馬館、獅虎山、熊山、猴山、鹿苑、象房、羚羊館、長頸鹿館、熊貓館、海獸館、猩猩館、兩棲爬蟲館、鳴禽館、小動物園等。 Beijing Zoo Beijing Zoo is the first opening zoo and owns the highest number of animal species in to now, there is more than one hundred years history from the establishment on thirtytwo years Guangxu Emperor(1906).In 1955, the zoo changed the name into Beijing Beijing Zoo, each kind of animal has its special museum, like rhinoceros museum, hippopotamus museum, lion and tiger hill, bear hill, monkey hill, deer park, elephant house, antelope museum, giraffe museum, panda museum, sea mammal museum, gorilla museum, amphibian amp。 reptile museum, songbird museum and small animal zoo and do 北京歡樂谷是一座主題生態(tài)游樂園,位于朝陽區(qū)東四環(huán)四方橋東南角,占地100萬平方米。分別由峽灣森林、亞特蘭蒂斯、失落瑪雅、愛琴港、香格里拉和螞蟻王國等六個主題區(qū)組成,120余項體驗項目可以滿足不同人群的需要。夏季時還開放夜場,盡享浪漫神秘。 Beijing Happy Valley The Beijing Happy Valley is an ecological theme amusement park located at the Sifang Bridge southeast corner of Chaoyang District East Forth Ring Road, the total area amounts to one million square is divided into six theme districts: the Wild Fjord, the Atlantis, the Lost Maya, the Aegean Harbor, the ShangriLa and the Ant are more than 120 experience activities to meet the needs of different summer, people can also enjoy the romance and mystery at evening show.第二篇:北京旅游景點介紹六大景點口語表達示范篇第一節(jié)天安門廣場一、天安門廣場簡介(一)涉及內(nèi)容天安門廣場的判定語明清明間的布局天安門廣場現(xiàn)狀天安門廣場周圍的建筑廣場的歷史沿革(二)介紹位置:紀念碑東南角(三)導游詞各位朋友:現(xiàn)在呢,我們來到了天安門廣場,我先為大家做一個簡單的介紹,天安門廣場是目前世界上最大的城市中心廣場,南北長880米,東西寬500米,總面積44萬平方米。如果人們肩并肩地站在廣場上,整個廣場可容納100萬人,就是說全北京總?cè)丝诘?/13都可以同時站在這里,夠大的吧!在明清時期廣場可沒有這么大,當時它呈“T”字形,“T”字的那一橫就是我們今天的長安街,那一豎就是從現(xiàn)在的國旗桿前至毛主席紀念堂前的這一長條形區(qū)域,在這一區(qū)域的兩側(cè)是按文東武西的格局分布著當時政府機關。解放后,原來廣場兩側(cè)的建筑被拆除,從而形成了今天廣場的基本格局。在天安門廣場的四周,有很多著名的建筑,現(xiàn)在我為大家以順時針方向做一個簡單介紹,就讓我們以廣場西側(cè)的人民大會堂開始吧!人民大會堂位于天安門廣場西側(cè),是全國人民代表參政、議政、舉行重大會議,當家作主行使主權的地方,建成于1959年,是現(xiàn)在廣場上的最高建筑。整個大會堂由三部分組成,南部為人大常委會辦公樓,中部為萬人大會堂,北端是國宴大廳,整座建筑自設計到完工只用了10個月,是我國建筑史上的一個奇跡。在廣場的北端是大家都很熟悉的天安門城樓,它是新中國的象征,就是在天安門城樓上,1949年10月1日毛主席向全世界人民莊嚴宣告,“中華人民共和國成立了!中國人民從此站起來了!”:廣場的東側(cè)矗立著中國歷史博物館及中國革命博物館,完工于1959年,那里是收藏并展覽中國古代、近代歷史文物及革命文物的主要場所。在人民英雄紀念碑的南面是毛主席紀念堂,原來在那里曾有一座門,明代叫大明門,清代叫大清門,民國時又改為中華門,解放后拆除,1976年毛主席逝世后在其基址上建起