【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
新年。【“ what”是對(duì)句中劃線的提問(wèn)】 At Spring Festival,we have a big family ,我們舉行一個(gè)大家庭宴會(huì)。 /春節(jié)時(shí),我們吃家庭大餐?!驹诖汗?jié)前面用“ at” ,dinner 指正規(guī)的宴會(huì)、正餐。這里不能用“ lunch” .在西方國(guó)家,常常正式的宴會(huì)安排在晚上,所以,只要是正規(guī)的飯餐 ,無(wú)論什么時(shí)候就用“ dinner” .】 We say“ Happy New Year!”我們說(shuō):“新年快樂(lè)!”【 Happy/Merry(快樂(lè) )+節(jié)日 ,常是祝語(yǔ)】再如: Happy Birthday to you !祝你生日快樂(lè)!練習(xí):祝你春節(jié)快樂(lè)! We have Christmas in ?!尽?have”在這里是“過(guò)、度過(guò)”。 Have 可以有多種意思:吃、有、舉行、過(guò) … .。要根據(jù)語(yǔ)境翻譯。】練習(xí):我們?cè)谥袊?guó)過(guò)春節(jié)。