freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

冰河世紀(jì):猛犸的圣誕節(jié)英文配音(編輯修改稿)

2024-10-13 12:28 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 rom ,多謝幫忙我自己走吧Carl: You overgrown till we get down : 生長(zhǎng)過(guò)度 weasel: 鼬鼠 嘿,你象只大號(hào)的鼬鼠有種等我們下來(lái)Sid: That south thing is way heat, the crowdswho needs it? overrate: 對(duì)?估計(jì)過(guò)高何必一窩蜂地去南方又熱又?jǐn)D的,沒(méi)意思Isn39。t this great? You and me, two bachelors knocking about in the : 單身漢 knock about: 閑逛這樣不好嗎?你和我兩個(gè)單身漢在荒野中閑逛Manfred: No, you just want a bodyguard so you don39。t bee somebody39。s side : 保鏢 dish: 菜肴不,你是想要保鏢生怕自己被活吞了Sid: You39。re a very shrewd : 精明的 mammal: 哺乳動(dòng)物 你這家伙還真夠精明的OK, lead the way, Mr Big...Didn39。t get the ,大塊頭,你叫?叫啥來(lái)著?Manfred: : Manfred? : [美俚]啐(表示反感等,等于yuk)Manfred?難聽(tīng)How about Manny the Moody Mammoth? Or Manny the Melancholy...Manny the...moody: 喜怒無(wú)常的 mammoth: 長(zhǎng)毛象 melancholy: 憂郁的 不如叫“Manny憂郁的毛象”“曼尼深沉的愁思者”“?曼尼?”Manfred: Stop following Sid: OK, so you39。ve got won’t even know I39。m 39。ll just zip the : 拉開(kāi)或拉上 lip: 嘴唇好吧,好吧,你憤世嫉俗。你就當(dāng)我不在,我這就閉嘴Soto: Look at the cute little baby, : 可愛(ài)的噢,你快瞧啊那可愛(ài)的小寶寶,DiegoDiego: lsn39。t it nice he39。ll be joining us for breakfast? join: 參加把他拿來(lái)當(dāng)早餐一定很美妙。Soto: It wouldn39。t be breakfast without ?Especially since his daddy wiped out half our pack and wears our skin to keep out : 消滅 pack: 一群尤其因?yàn)樗职謿⒘宋覀円话氲耐?,穿上我們的毛皮取?An eye for an eye, don39。t you think? 以牙還牙,你看怎么樣?Diego: Let39。s show him what happens when he messes with : 毀壞 saber軍刀讓那人知道招惹劍牙虎什么下場(chǎng)Soto: Alert the attack at : 警告 troop: 群 dawn: 黎明 通知大伙兒,我們黎明進(jìn)攻And, Diego, bring me that baby ,把那孩子帶來(lái),要活的If I39。m gonna enjoy my revenge, I want it to be : 報(bào)仇 fresh: 活的,新鮮的如果要好好享受報(bào)仇的滋味,那最好是活吞Sid: 39。m wiped : 唷(表示不快、驚訝的聲音)wiped out: 精疲力竭的 噢,累死我了Manfred: That39。s your shelter? shelter: 避難所你要用那個(gè)建房子?Sid: You39。re a big 39。m a little ,你塊頭大,我是小不點(diǎn)兒Manfred: You got a lot of Sid: But with my little stick and my highly evolved brain, I shall create : 高度進(jìn)化的可?有我的小木棍和我高度進(jìn)化的腦子?我能生出?火!Manfred: Sid: We39。ll see if brains triumph over brawn , won39。t we? triumph: 勝利brawn發(fā)達(dá)的肌肉看看智慧是不是能戰(zhàn)勝蠻力。你瞧著吧Manfred: Think I saw its : 火花嘿,我看見(jiàn)火花了Sid: Any chance I could squeeze in there with you, Manny, old pal? squeeze: 擠 pal: 伙伴呃,我能不能進(jìn)來(lái)跟你一塊擠一擠,Manny,老伙計(jì)?Manfred: Isn39。t there someone else you can annoy? 呃,你能不能不要去麻煩別人 Friends? Family? Poisonous reptiles? poisonous: 有毒的 reptile: 爬行動(dòng)物 朋友、親戚或者毒蛇什么的Sid: My family abandoned just kind a migrated without : 拋棄 migrate: 隨季節(jié)而移居 我全家丟下了我他們不管我?自己遷徙了 You should see what they did last They woke up early and tied my hands and feet and they gagged me with a field mouse… tie: 綁住 gag: 塞住?的口 field mouse: 田鼠他們很早醒來(lái)然后綁住我的手腳,用田鼠塞住我的嘴?covered their tracks, went through water so I39。d lose their scent, and...who needs 39。em, anyway? track: 足跡 scent: 氣味并且把洞門堵上他們走水路這樣我就聞不出它們的氣味,反?反正?我也不需要他們 So what about you? You have family? 你怎么樣?有家庭嗎?OK, you39。re ’ll talk more in the ,看來(lái)你累了我們天亮再談Sid: Manfred? Manfred? Could you scorch over a drop? scorch: 使枯萎 drop: 滴 Manfred?你挪過(guò)去點(diǎn)好嗎?Come falls asleep that ,得了。哪會(huì)這么快就睡著的!Soto: There39。s ,我們撤 Where39。s the baby? 小孩在哪兒?Diego: I lost it over the : 瀑布在瀑布那兒追丟了Soto: You lost it? 你追丟了?I want that baby, ,DiegoDiego: I39。ll get Soto: You39。d better, unless you want to serve as a : 代替品但愿如此不然的話被活吞的就是你 We39。ll go up to Half us “半峰”山去那兒會(huì)合 It had better be : 活著的最好把他活著帶來(lái)Tiger C: Can we trust you with that, Diego? 能完成這任務(wù)嗎?Diego?Soto: Let39。s !Sid: She picked a hair off my shoulder and says,“l(fā)f you have an extra mating dance, pick off: 摘掉 extra: 另外 mate:(動(dòng)物等的)交配她摘掉我肩上的那根毛就說(shuō)如果你找別的女伴風(fēng)流 at least pick a female with the same color pelt.” female: 女性 pelt: 生毛皮 至少找一個(gè)毛的顏色相同的I thought “39。s gonna go praying mantis on me.” whoa : 驚嘆聲,咳!gonna=go to 打算pray祈禱 mantis: 螳螂 我想,唉,我要成她的盤中餐了Manfred: If you find a mate, you should be your case, : 配偶 loyal: 忠誠(chéng) grateful: 感激的 如果你有了配偶就該對(duì)她忠誠(chéng),你很幸運(yùn)了 Now Get away from 。Sid: I think mating for life is There39。s plenty of Sid to go : 足夠的那也太虧了我這“能干”的Sid Manny? Manny? Look at 39。s ,他沒(méi)事 She39。s Manny, are You forgetting something? 你是不是忘了什么?Manfred: 。Sid: but You Just saved ?可你剛救了他Manfred: I39。m trying to get rid of the last thing I : 使擺脫 get rid of: 擺脫 可上次救的那個(gè)我還沒(méi)甩掉呢Sid: But you can39。t leave him Look, there39。s ’s his herd right up the : 放牧人瞧,有煙。他的族人在山上 We should return Manfred: Let39。s get this is no “we.” straight: 直接我跟你說(shuō)白了吧,根本沒(méi)有“我們”There never was a “we.” In fact, without me, there wouldn39。t even be a “you.” 從來(lái)就沒(méi)有“我們”,其實(shí)沒(méi)有我,這會(huì)連“你”都沒(méi)了Sid: Just up the Manfred: Listen very carefully: I39。m not ,我就是不去!Sid: Fine, be a 39。ll take care of : 性情古怪的人行啊,做你的混球,我會(huì)照顧他的Manfred: Yeah, that39。s ,好,太好了You can39。t even take care of , I gotta : =have got to 你連自己都照顧不了。我倒要瞧瞧Sid: I39。ll return don39。t need that meanyweeny mammoth, do we? meany: 卑鄙家伙 weeny: 微小的我送你回去我們不需要那壞蛋毛象,對(duì)嗎? No, we don39。Manfred: You39。re an
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1