freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

外貿(mào)--產(chǎn)品區(qū)域代理合同模板(中英文)(編輯修改稿)

2024-10-01 09:41 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 he certificate of loss or damage, and the event shall be settled through friendly consultation by both parties hereto.5.交貨時(shí)間:根據(jù)合作期內(nèi)每一次合作的具體情況另行確定。Date of Delivery: specified otherwise according to the specific condition of each cooperation during cooperation period6.交貨地點(diǎn):根據(jù)合作期內(nèi)每一次合作的具體情況另行確定。Site of Delivery: specified otherwise according to the specific condition of each cooperation during cooperation period7.運(yùn)輸方式:根據(jù)合作期內(nèi)每一次合作的具體情況另行確定。Transportation Mode: specified otherwise according to the specific condition of each cooperation during cooperation period8.保險(xiǎn):__________(按情況約定由誰負(fù)責(zé)投保并具體規(guī)定投保金額和投保險(xiǎn)種)。. Insurance: ________ (Specified according to the specific condition)第九條保修Warranty乙方在銷售中因甲方產(chǎn)品存在質(zhì)量問題,均可向甲方申請保修、調(diào)換。Where any quality problem is found, Party B may apply for maintenance or replacement from Party A.第十條 產(chǎn)品退、換貨政策Replacement and Rejection of Goods1產(chǎn)品保修(換)期限Warranty (Replacement) Period甲方對正式備案的售出產(chǎn)品(以收到經(jīng)銷商反饋的“甲方登記聯(lián)”為準(zhǔn)),自用戶購買之日起,提供為期兩年的免費(fèi)產(chǎn)品保修服務(wù)以及終身有償維修服務(wù)。For the sold products formally filed by Party A (subject to the Party Registration sent by the distributor), from the date on which the products is sold, Party A shall provide free maintenance service of two (2) years and wholelife maintenance with pensation.2產(chǎn)品保修(換)原則Warranty (Replacement) Policy在甲方規(guī)定的產(chǎn)品保修期內(nèi),在用戶嚴(yán)格按照產(chǎn)品使用說明書的規(guī)定對產(chǎn)品進(jìn)行了正確安裝,使用和維護(hù)的前提下,如果確實(shí)由于產(chǎn)品的自身質(zhì)量問題造成產(chǎn)品的各類故障,甲方將免費(fèi)為用戶提供返修或調(diào)換貨品服務(wù)。Within the warranty period as specified by Party A, on the premise of proper installation, use and maintenance according to the specification of the instruction of products, where the malfunction of the products is caused by the quality themselves, Party A shall provide free replacement or free maintenance service.3產(chǎn)品返修原則Reworking Policy of Products對于以下符合產(chǎn)品保修(換)原則規(guī)定的質(zhì)量問題產(chǎn)品,甲方只能提供原貨品返修服務(wù)(不可調(diào)換):For the following products with quality problem meeting the regulations of warranty (replacement) principal, Party A shall only provide reworking service (without replacement):1)為用戶特殊定做的大功率(非常規(guī))型號產(chǎn)品。Large power (unconventional) products specially produced for users.2)用戶購機(jī)安裝三個(gè)月后,發(fā)生質(zhì)量問題,且可以進(jìn)行修復(fù)的產(chǎn)品。The products with quality problem that may be recovered three months later since installation.3)購機(jī)安裝三個(gè)月內(nèi)發(fā)生質(zhì)量問題但可以修復(fù)的產(chǎn)品,經(jīng)與客戶溝通并征得客戶同意,允許進(jìn)行產(chǎn)品返修的。The products with quality problem that may be recovered within three months since installation but with the approval of the users for reworking.第十一條  價(jià)格調(diào)整及利益保障條款Price Adjustment and Benefit Assurance為充分保障廣大經(jīng)銷商的利益,甲方在進(jìn)行產(chǎn)品價(jià)格體系調(diào)整時(shí),將嚴(yán)格遵守以下承諾:To fully ensure the benefit of the distributors, where Party A makes the price adjustment, Party A shall strictly abide by the following promise:甲方保證產(chǎn)品價(jià)格體系正式調(diào)整前七個(gè)工作日將價(jià)格調(diào)整信息通知代理商。Within seven (7) working days before the formal adjustment of the price system, Party A shall notify the distribution of the relevant adjustment price information.對于甲方進(jìn)行產(chǎn)品價(jià)格體系調(diào)整前(以甲方正式執(zhí)行調(diào)整后的新價(jià)格體系日期為準(zhǔn))已經(jīng)發(fā)生采購的行為,甲方不負(fù)責(zé)進(jìn)行差價(jià)補(bǔ)償。Party A shall not be responsible for the price difference pensation for the purchase activity occurred before the price adjustment.第十二條 雙方其他權(quán)利與義務(wù)Other Rights and Obligations甲方的權(quán)利Rights of Party A有建議和指導(dǎo)乙方實(shí)施甲方制訂的市場營銷方案的權(quán)利;Party A shall have the right to direct Party B to execute the marketing plan designed by Party A。有核定乙方特約經(jīng)銷區(qū)域及特約經(jīng)銷產(chǎn)品市場最低售價(jià)的權(quán)利;Party A shall have the right to examine the specific distribution area and the lowest market price of the distributed products.有審核、規(guī)范乙方進(jìn)行產(chǎn)品廣告宣傳的權(quán)利;Party A shall have the right to examine and standardize the advertisement activity of Party B。甲方的義務(wù)Obligations of Party A在乙方完成首期采購任務(wù)后,向乙方出據(jù)代理商證書及證明,維護(hù)乙方作為代理商的正當(dāng)合法權(quán)益。After Party B pletes the purchase task of the first phase, Party A shall issue the agent license and certificate to maintain the legal right of Party B as distributor.向乙方提供產(chǎn)品銷售時(shí)所需的營銷、技術(shù)和廣告宣傳資料及相關(guān)的產(chǎn)品認(rèn)證證書。Party A shall provide to Party B the marketing, technology and advertising data and relevant production certificate required for the sales of the products.乙方在本合同第二條約定區(qū)域范圍內(nèi)進(jìn)行其代理經(jīng)銷產(chǎn)品的市場開拓與銷售工作時(shí),為乙方提供必要的市場指導(dǎo)、技術(shù)支持、培訓(xùn)支持等相關(guān)配套服務(wù)。When Party B conducts the marketing exploitation and sales of the products in the area as specified in the article two of this contract, Party A shall provide necessary relevant supporting services such as market guidance, technical support and training support for Party B.向乙方按時(shí)、按質(zhì)、按量提供包裝完整的合格產(chǎn)品;Party A shall supply the wellpacked qualified products to Party B on schedule by quality and quantity.協(xié)助乙方做好貨物托運(yùn)及調(diào)換工作;Pa
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
合同協(xié)議相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1