【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
ll tell myself Carpe diem , seize the day, make every moment count.抓住每分每秒有天晚上,我向媽媽抱怨自己事情太多,時(shí)間不夠。她說(shuō)道:“你抱怨沒(méi)有時(shí)間就是因?yàn)槟惆颜滟F的分分秒秒都浪費(fèi)在抱怨和焦慮上。關(guān)鍵是,無(wú)論你的時(shí)間表排得多滿,如果你真的努力嘗試了,你還是總能間插地做些事情?!边@同填充廣口瓶是一個(gè)道理,即使你將一小堆拳頭大小的石塊和一桶碎石倒進(jìn)瓶里,也還能繼續(xù)倒入沙子和水,使其漏進(jìn)石塊的間隙中去?!皼](méi)時(shí)間”無(wú)異于我為自己浪費(fèi)分分秒秒找的托詞罷了。我相信成功與失敗的一線之差可以用六個(gè)字來(lái)形容:“我沒(méi)足夠時(shí)間。” 然而事實(shí)上,帕斯特,杰弗遜和愛(ài)因斯坦每天所擁有的時(shí)間分秒不差。關(guān)鍵是我并未觸及生命的真諦:抓住,享受生命的每一分鐘。不要碌碌無(wú)為,不要耽擱推遲,不要牢騷抱怨!往往是在我抱怨和遲疑的時(shí)候,我的命運(yùn)就被決定了。而一旦我能善用分分秒秒,我相信我的煩惱也會(huì)被逐漸瓦解。在我們所擁有的財(cái)富中,時(shí)間是最珍貴而又最不持久的。正如梭羅所說(shuō)的那樣:“你得抓住現(xiàn)在,把握機(jī)會(huì),在短暫的瞬間中尋找永恒?!比绻麑?lái)我再發(fā)覺(jué)沒(méi)時(shí)間的時(shí)候,我會(huì)告誡自己,“carpe diem (拉丁語(yǔ)),抓住今天,抓住每分每秒。”勵(lì)志英語(yǔ)演講稿范文帶翻譯(精選篇3)I have a dream that one day every vally shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.Wow, what a dream it has been for Martin Luther King. But the changing world seems telling me that people gradually get their dreams lost somehow in the process of growing up, and sometimes I personally find myself saying goodbye unconsciously to those distant childhood dreams.However, we meed dreams. They nourish our spirit。 they represent possibility even when we are dragged down by reality. They keep us going. Most successful people are dreamers as well as ordinary people who are not afraid to think big and dare to be great. When we were little kids, we all dreamed of doing something big and splashy, something significant. Now what we need to do is to maintain them, refresh them and turn them into reality. However, the toughest part is that we often have no ideas how to translate these dreams into actions. Well, just start with concrete objectives and stick to it. Don’t let the nameless fear confuse the eye and confound our strong belief of future. Through our talents, through our wits, throu