【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
ouldn’t… 2b Listening a b c d You aren’t supposed to eat or drink while walking down the street. It’s polite to make noise while eating noodles. 1. In china ,you’re not supposed to pick up your bowl of rice. 在中國(guó) ,你不應(yīng)該端起你的飯碗。 pick up, “撿起 。拾起 。拿起”。 Explanations 如 : A girl picked up a wallet on her way home. 一個(gè)小女孩在回家的路上撿到了一個(gè)錢(qián)包。 The phone stopped ringing just as I picked up the receiver. 我一拿起聽(tīng)筒 , 電話就不響了。 Brazil, you should wipe your mouth with your napkin every time you take a drink. 在巴西 ,每次喝完?yáng)|西后你應(yīng)該用餐巾 紙擦嘴。 wipe 動(dòng)詞 意思是 “擦 ,擦去” 常與away, off, up 連用 ,表示“擦干凈’’。 如 : Wipe the dirt off your shoes. 抹去鞋上的污泥。 Wipe up the milk you spilled, please. 請(qǐng)抹掉灑出來(lái)的牛奶。 3. to stick your chopsticks into your food。 把筷子插入你的食物中。 (1)stick 動(dòng)詞 , “刺 , 插入” 如 : Stick a fork into the meat to see if it’s ready. 將叉插進(jìn)肉里看熟了沒(méi)有。 I can’t move. There’s a piece of wire sticking in my leg. 我動(dòng)不了啦 ,有一根金屬絲刺進(jìn)我的腿 里了。 (2)chopstick 是由 “ chop(砍 )+stick(棍子 )組成的合成詞。意思是 “筷子” 它通常以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn)。 如: Our Chinese always use chopsticks to eat, but the English don’t use them. 我們中國(guó)人通常用筷子吃飯 , 而英國(guó)人不。 4. It’s rude to point at anyone with your chopsticks. 用你的筷子指著別人是很不禮貌的。 rude 形容詞 粗魯?shù)?。無(wú)理的 常用詞組 be rude to sb, 意思是 “對(duì)某 人無(wú)理”。 It’s rude to interrupt when people are speaking. 打斷人家的話是不禮貌的。 I think it was rude of them not to phone and say that they weren’t ing. 他們來(lái)不了 ,也不打電話通知一聲 , 太 不象話了。 point 是一個(gè)動(dòng)詞 ,意思是 “指 , 指向”。 它構(gòu)成的詞組” “ point at”意思是 “指 向” “對(duì)準(zhǔn)”。 如 : “I’ll have that one.” She said, pointing at a big chocolate cake. “我想要這個(gè)。”她指著一塊大的巧克 力蛋糕說(shuō)。 was