freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

技術(shù)引進(jìn)合同(1)[適用讓與人](編輯修改稿)

2025-01-19 01:35 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 ordance with the contents and schedule as specified in Appendix 2 of the contract.5.2設(shè)備和設(shè)備技術(shù)文件的交付,要嚴(yán)格按照設(shè)備合同的交付規(guī)定執(zhí)行。 The delivery of the equipment and equipment technical documents shall be subject to the terms of delivery of the EPC.5.3每批技術(shù)資料發(fā)運(yùn)后的兩個(gè)工作日內(nèi),乙方應(yīng)用電話將發(fā)運(yùn)日期,發(fā)運(yùn)數(shù)量,包裝件數(shù)和重量,空運(yùn)提單號(hào),合同號(hào),班機(jī)號(hào)和預(yù)計(jì)抵達(dá)時(shí)間,通知甲方,并同時(shí)用航空掛號(hào)信將下列單據(jù)寄交甲方: Within 2 working days after each lot of technical documentations is shipped, Party B shall notify Party A by telephone the date of shipment, quantity, number of cases, weight, number of airbill of lading, contract number, flight number and expected date of arrival and send by air mail register to Party A the following documents:(1)空運(yùn)提單正本一份,副本四份。(1)Air bill of lading one original and four copies.(2)技術(shù)文件詳細(xì)清單一式三份。(2)Detailed list of technical documentations in three copies.5.4全部技術(shù)文件派專人送到北京甲方,以甲方簽收日視為實(shí)際交付日。 If the technical documentations are hand carried to Shenzhen, the date when Party A signs the receipt shall be taken as the date of delivery of the technical documentations.5.5如乙方交付的技術(shù)文件在途中丟失,短缺或損壞,則乙方應(yīng)在最短期間內(nèi),最遲不得超過在甲方通知后20天,免費(fèi)補(bǔ)給甲方?!n case of any loss, shortage of damage of the technical documentations during shipment, Party B shall, within the possible shortest time which, however, doesn39。t exceed 20 days from notification by Party A, make replacement to Party A free of charge.5.6乙方發(fā)運(yùn)和寄送的技術(shù)文件及資料,包裝要牢固,適合于長途運(yùn)輸,多次裝卸,防雨和防潮。在發(fā)運(yùn)的每一個(gè)包裝箱上面,均要用英文標(biāo)志下列內(nèi)容: The packing of the technical documentations should be strong, suitable for long distance transportation and repeated loading and unloading. Precautions against rain and moisture shall also be taken. Each case shall be marked in English indicating the following contents:(1)合同號(hào):(1)Contract number:_________(2)收貨人:(2)Consignee:_________(3)嘜頭:(3)Shipping Mark:_________(4)目的地:(4)Destination:_________(5)發(fā)貨人:(5)Consignor:_________(6)重量:(6)Weight:_________(7)包裝箱號(hào)/件號(hào):(7)Case number:_________5.7每一個(gè)包裝箱內(nèi),均附有詳細(xì)的裝箱單一式兩份。 In each case, a detailed packing list in two copies shall be inserted.第六條技術(shù)的修改和改進(jìn)6. Modifications amp。 Improvement of Technology6.1乙方提供的技術(shù)資料如有不適合于甲方生產(chǎn)條件的,如設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)、材料標(biāo)準(zhǔn)及要求、工藝裝備及其他生產(chǎn)條件等不適合于甲方生產(chǎn)實(shí)際,乙方有責(zé)任協(xié)助甲方進(jìn)行修改,并由雙方確認(rèn)其修改的部分?!n the event there is any part in the technical documentations not suitable for Party A39。s practical production conditions, such as standards of design, standards and requirements on materials, engineering and facilities, Party B shall be responsible to assist Party A to make modifications which shall then be confirmed by both parties.6.2在本合同有效期內(nèi),雙方對(duì)合同規(guī)定的技術(shù)內(nèi)容和范圍,如有任何改進(jìn)和發(fā)展,雙方都應(yīng)互相將改進(jìn)和發(fā)展的技術(shù)免費(fèi)提供給對(duì)方。 During the term of contract, if either party makes any improvement and development with regard to the technology contents and scopes of the contract, such party shall provide the information of the improvement and development to the other party free of charge.6.3改進(jìn)和發(fā)展的技術(shù),所有權(quán)屬于改進(jìn)和發(fā)展技術(shù)的一方,對(duì)方不得去申請(qǐng)專利,也不得將發(fā)展和改進(jìn)的技術(shù)轉(zhuǎn)讓第三方?!he ownership of the above improvement and development shall be retained to the providing party. The other party shall not be entitled to any application for patent, neither shall the other party transfer such improved and developed technology to any third party.第七條產(chǎn)品的考核和驗(yàn)收7. Assessment amp。 Acceptance of Products7.1為了保證乙方提供合同產(chǎn)品的制造專有技術(shù)的正確性、可靠性和先進(jìn)性,由甲方和乙方技術(shù)人員一起,在工廠按本合同附件六“考核和驗(yàn)收”的規(guī)定,共同對(duì)合同產(chǎn)品進(jìn)行考核和驗(yàn)收?!o ensure that the know how supplied by Party B is correct, reliable and advanced, both parties shall jointly perform in Party A39。s factory the assessment and acceptance of the contract products in accordance with the provisions of Appendix 6 of the contract.7.2按本合同第二條的規(guī)定,產(chǎn)品的技術(shù)條件、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),生產(chǎn)圖紙,均作為考核驗(yàn)收合同產(chǎn)品的依據(jù)。產(chǎn)品的技術(shù)文件及資料詳見本合同附件一。 According to Chapter 2, the technical requirements, standards and drawings shall be taken as evidence of the assessment and acceptance of contract products. The details are set forth in Appendix 1 of the contract.7.3產(chǎn)品考核驗(yàn)收合格后,雙方代表要簽署驗(yàn)收合格證書一式四份,雙方各執(zhí)二份為憑?!f the contract products are qualified, both parties shall jointly sign a certificate of acceptance in four copies, two for each party.7.4如果考核驗(yàn)收達(dá)不到本合同的規(guī)定要求,則雙方要友好協(xié)商,共同研究分析原因,采取措施,消除缺陷,進(jìn)行第二次考核和驗(yàn)收?!f the products cannot meet the requirements of the contract, both parties shall hold friendly discussions to analyse the reasons and take measures to correct any defect and prepare for the second assessment and acceptance of the contract products.7.5如果第一次考核不合格屬于乙方的責(zé)任,乙方須派遣專家參加第二或第三次考核和驗(yàn)收。其一切費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。如果屬于甲方責(zé)任,其一切費(fèi)用應(yīng)由甲方負(fù)擔(dān)?!f the failure of the first assessment and acceptance is due to Party B39。s responsibility, Party B shall send experts to participate in the second or the third assessment and acceptance, and expenses thus occur shall be borne by Party B。 if the failure is due to Party A39。s responsibility, the expenses shall be borne by Party A.7.6如經(jīng)過第二次考核仍達(dá)不到合格要求時(shí),如系乙方責(zé)任,乙方必須賠償甲方因此而遭受的直接損失。并要求采取措施消除缺陷,參加第三次考核,如系甲方責(zé)任,則其一切損失由甲方自負(fù)?!f after the second assessment and
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
合同協(xié)議相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1