【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
和短語(yǔ) cast beyond the moon 癡心妄想; 胡亂猜測(cè), 想入非非 cover oneself with the moon 露宿(指流浪漢與失業(yè)者) 這句英語(yǔ)諺語(yǔ)與中文中的“以天為被,以地為席”有異曲同工之妙呢,都是指“露宿”?! ry/ask/wish for the moon 想做辦不到的事情, 想要得不到的東西 不要向你的男朋友a(bǔ)sk for the moon了,有些幼稚了啊。 dark of the moon 月黑時(shí) full of the moon 月圓; 滿月時(shí) (make) believe/think that the moon is made of green cheese (要人)相信最荒唐的事; 愚蠢到極點(diǎn), 愚弄人 old moon