【文章內(nèi)容簡介】
nation) L! d* G+ N$ P。 F]39。 ]) Hcargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargoowner4 [3 F6 F. t。 v( i7 U F3 N+ m9 W, XWhat cargo is inside the container?39。 g7 h+ }( B) {5 LThe cargo is now released.6 ` P39。 G) X。 d。 l0 p1 I9 n/ [Commodity(modity inspection): X. M0 y7 [5 N( ]。 B39。 x4 rmerchandise泛指商品,不特指某一商品 z4 ~ E, n9 t P$ e. Q7 OL0 _article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)) U+ y( t) S6 C6 c/ Y% V% ?luggage 行李物品 S% C/ `。 `1 T。 ~4 Y g3 rpostal items 郵遞物品) a) R: m o: `) i6 |You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.8 F/ Y+ a+ C+ _ d w |, a8 @* H) A* d39。 o! qamp。 pN5 e8 V7 kmeans of transport(conveyance)運輸工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.8 i Z0 q39。 n( M8 Rocean vessel船名/ k% Q39。 gX7 S% }1 w. c9 O R( C。 e1 C: `6 J2 F4 Aamp。 q9 @4 `packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板條箱,dozen, package件:total packages合計件數(shù), piece, roll, set, unit輛,臺,單位,drum桶, carton紙箱, wooden cases木箱, pallet托盤, container ,in bulk) . B6 E39。 L: H|3 e+ `amp。 g% u/ s, @5 f$ Damp。 C9 K h。 Z A5 Vweight重量. e. a! aamp。 Zo! R. x6 A e: ^6 [7 mgross weight毛重 net weight凈重 tare皮重6 h ]0 U6 ?6 nquantity數(shù)量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.( n。 EQ。 Zamp。 Pdescription of goods貨名 A。 w! ]39。 z。 o! S) Y b7 a, N V+ g! B1 |. y) R9 n: nname and specifications of modity品名及規(guī)格5 G. v2 \ vamp。 xk, b2 ttype類型$ ^0 ]/ Z, ^8 Bamp。 c39。 fmode (term)of trade貿(mào)易方式 }) j9 S5 ]! w0 J。 a。 Zname of trading country貿(mào)易國 / H! l F+ w}2 W( Q4 ydate of importation進口日期 ! [4 g, P2 W1 n6 IKivalue價值5 v5 D: }) M5 S$ Ototal value of the contract mercial value, dutypaying value/ A1 _8 B% q4 J0 bThe dutypaying value of an import item shall be its normal CIF price and the dutypaying value of an export item shall be its FOB price, minus the export {$ h: s。 W39。 l。 s+ u6 F/ ~The dutypaying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.0 A! ], @* |3 XM4 a( w! b/ pprice價格 unit price單價 total price總價 total amount總價9 Zamp。 K8 j/ ?9 `~5 {consignor發(fā)貨人 consignee收貨人9 G1 b% K8 e. e% k( V3 rWhile the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing2 y D2 ? P。 T7 J6 RDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport。 declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading