【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
校的畢業(yè)生們!I39。m honored to be with you today because, let39。s face it, you acplished something I never could. If I get through this speech, it39。ll be the first time I actually finish something at Harvard. Class of 2017, congratulations!今天和你們待在一起我備感榮幸,因?yàn)檎f實(shí)話,你們完成了一個(gè)我永遠(yuǎn)無法辦到的成就。等我做完這個(gè)演講,這將是我第一次在哈佛大學(xué)完成的某件事。2017的畢業(yè)班同學(xué),祝賀你們!I39。m an unlikely speaker, not just because I dropped out, but because we39。re technically in the same generation. We walked this yard less than a decade apart, studied the same ideas and slept through the same Ec10 lectures. We may have taken different paths to get here, especially if you came all the way from the Quad, but today I want to share what I39。ve learned about our generation and the world we39。re building together.我本不可能是站在這里發(fā)表演講的人,不僅僅因?yàn)槲沂且幻z學(xué)生,還因?yàn)槠鋵?shí)我們是同一代人。我作為學(xué)生走在這個(gè)校園里,也就是不過十年前的事情。我們學(xué)習(xí)過同樣的知識(shí),同樣在EC10課堂上補(bǔ)覺。盡管我們通過不同的方式來到這里,尤其那些來自Quad園區(qū)的同學(xué)(The Quad以前是Radcliffe College的女生宿舍。Radcliffe從1879至1977年是哈佛的女性學(xué)院,1977年匯入哈佛);但今天我想和你們分享的是,我對(duì)我們這代人的一些想法,和我們正在合力建設(shè)的這個(gè)世界。But first, the last couple of days have brought back a lot of good memories.首先,過去幾天令我想起很多美好的回憶。How many of you remember exactly what you were doing when you got that telling you that you got into Harvard? I was playing Civilization and I ran downstairs, got my dad, and for some reason, his reaction was to video me opening the . That could have been a really sad video. I swear getting into Harvard is still the thing my parents are most proud of me for.你們當(dāng)中多少人還確切記得,當(dāng)初收到哈佛的錄取通知郵件時(shí)在做什么?當(dāng)時(shí)我正在玩《文明》游戲,然后我跑下樓,找到我的父親,不過他的反應(yīng)很奇怪,居然開始拍攝我打開郵件的過程。那個(gè)視頻可能看著挺難過吧。但我發(fā)誓,被哈佛錄取,是最令我父母為我感到驕傲的事情。What about your first lecture at Harvard? Mine was Computer Science 121 with the incredible Harry Lewis. I was late so I threw on a tshirt and didn39。t realize until afterwards it was inside out and backwards with my tag sticking out the front. I couldn39。t figure out why no one would talk to me except one guy, KX Jin, he just went with it. We ended up doing our problem sets together, and now he runs a big part of Facebook. And that, Class of 2017, is why you should be nice to people.你們還記得在哈佛上的第一節(jié)課嗎?我上的是計(jì)算機(jī)121,Harry Lewis老師超級(jí)棒。當(dāng)時(shí)我要遲到了,于是抓了件T恤就套在身上,結(jié)果直到下午才發(fā)現(xiàn)我把它前后里外都穿反了,商標(biāo)都露在前胸。然后我還納悶怎么沒人理我,除了一個(gè)人,KX Jin,他沒有在意這些。之后,我們開始組隊(duì)解決難題,現(xiàn)在他負(fù)責(zé)Facebook很大一塊業(yè)務(wù)。這說明什么?2017的畢業(yè)生們,這說明為什么你們應(yīng)該對(duì)別人友善一些。But my best memory from Harvard was meeting Priscilla. I had just launched this prank website Facemash, and the ad board wanted to see me. Everyone thought I was going to get kicked out. My parents came to help me pack. My friends threw me a going away party. As luck would have it, Priscilla was at that party with her friend. We met in line for the bathroom in the Pfoho Belltower, and in what must be one of the all time romantic lines, I said: I39。m going to get kicked out in three days, so we need to go on a date quickly.但是我在哈佛最美好的回憶,是我遇見了Priscilla(扎克伯格妻子)。當(dāng)時(shí)我剛上線一個(gè)惡作劇網(wǎng)站Facemash,然后管理委員會(huì)表示“要見我”,所有人都認(rèn)為我要被趕走了。我爸媽來幫我打包行李;我朋友幫我搞了個(gè)告別派對(duì)。幸運(yùn)的事情就在這里,Priscilla和她朋友一起,來到了這個(gè)Party。我們?cè)赑foho Belltower的衛(wèi)生間外排隊(duì)時(shí)遇見了,接下來發(fā)生了一件永生難忘的浪漫事件——我說:“我三天后就要被趕出學(xué)校了,所以我們需要盡快開始約會(huì)?!盇ctually, any of you graduating can use that line.事實(shí)上,你們所有人都可以使用這個(gè)套路。I didn39。t end up getting kicked out I did that to myself. Priscilla and I started dating. And, you know, that movie made it seem like Facemash was so important to creating Facebook. It wasn39。t. But without Facemash I wouldn39。t have met Priscilla, and she39。s the most important person in my life, so you could say it was the most important thing I built in my time here.我沒有被開除——我想辦法留下來了。Priscilla開始和我約會(huì)。你們知道,那部電影(《社交網(wǎng)絡(luò)》)說的Facemash對(duì)創(chuàng)造Facebook好像很重要似的。并非如此。但是沒有Facemash的話,我遇不到Priscilla。她是我生命中最重要的人,所以從這個(gè)角度說,F(xiàn)acemash是我人生中做出的最重要的一樣?xùn)|西。We39。ve all started lifelong friendships here, and some of us even families. That39。s why I39。m so grateful to this place. Thanks, Harvard.在這里,我們開始結(jié)交一生的摯友,甚至有的以后會(huì)成為家人。這是為什么我對(duì)這里如此感激的原因。謝謝你,哈佛!Today I want to talk about purpose. But I39。m not here to give you the standard mencement about finding your purpose. We39。re millennials. We39。ll try to do that instinctively. Instead, I39。m here to tell you finding your purpose isn39。t enough. The challenge for our generation is creating a world where everyone has a sense of purpose.今天我想談?wù)勀繕?biāo),但是我不是來給你們做一些程序化的宣言,告訴你們?nèi)绾伟l(fā)現(xiàn)目標(biāo)的。我們是千禧一代,我們會(huì)出于直覺和本能發(fā)現(xiàn)目標(biāo)。相反地,我站在這里要說的,是僅僅發(fā)現(xiàn)目標(biāo)還不夠。我們這代人面臨的挑戰(zhàn),是創(chuàng)造一個(gè)人人都能有使命感的世界。One of my favorite stories is when John F Kennedy visited the NASA space center, he saw a janitor carrying a broom and he walked over and asked what he was doing. The janitor responded: Mr. President, I39。m helping put a man on the moon.我最喜歡的一個(gè)故事,是約翰F肯尼迪訪問美國(guó)宇航局太空中心時(shí),看到了一個(gè)拿著掃帚的看門人。于是他走過去問這人在干什么??撮T人回答說:“總統(tǒng)先生,我正在幫助把一個(gè)人送往月球?!盤urpose is that sense that we are part of something bigger than ourselves, that we are needed, that we have something better ahead to work for. Purpose is what creates true happiness.目標(biāo)是我們意識(shí)到我們是比自己更大的東西的一部分,是我們被需要的、我們需要更為之努力的東西。目標(biāo)能創(chuàng)造真正的快樂。You39。re graduating at a time when this is especially important. When our parents graduated, purpose reliably came from your job, your church, your munity. But today, technology and automation are eliminating many jobs. Membership in munities is declining. Many people feel disconnected and depressed, and are trying to fill a void.今天,你在這個(gè)特別重要的時(shí)刻畢業(yè)了。當(dāng)你父母畢業(yè)的時(shí)候,目標(biāo)很大程度上來自工作、教會(huì)、社群。但是今天,技術(shù)和自動(dòng)化正在代替很多工作,社區(qū)成員人數(shù)也在下降。許多人感到沮喪,感到自己被隔離開來了,同時(shí)也在努力填補(bǔ)空白。As I39。ve traveled around, I39。ve sat with children in juvenile detention and opioid addicts, who told me their lives could have turned out differently if they just had something to do, an after school program or somewhere to go. I39。ve met factory workers who know their old jobs aren39。t ing back and are trying to find their place.當(dāng)我走過很多地方的時(shí)候,我曾和許多被拘留的、阿片類藥物成癮的孩子們坐在一起,他們告訴我如果他們有事可做,參加課后活動(dòng)或者有地方可去,他們的人生會(huì)變得很不一樣。我也遇到過很多工廠的工人,他們沒法再?gòu)氖轮皬氖碌墓ぷ髁?,所以試圖找到新的能做的事。To keep our society moving forward, we have a generational challenge to not only create new jobs, but create a renewed sense of purpose.為了保持社會(huì)的進(jìn)步,我們身負(fù)挑戰(zhàn)——不僅僅是創(chuàng)造新的工作,還要?jiǎng)?chuàng)造新的目標(biāo)。I remem