【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
up my efforts to get a passport that will enable me to visit the countries of Socialism. 因此,我到革命的中國(guó)來的希望相當(dāng)小了,然而我并沒有放棄努力來爭(zhēng)取一本護(hù)照,使我得以訪問社會(huì)主義國(guó)家。 traveling alone, if hungry, injury, or ill, often had nowhere to turn except to the nearest cottage. 獨(dú)自旅行的人 ,要是餓了 ,受傷了或生病了 ,除了最近的小屋 ,常無處求援。 their hearts, women think it is men’s business to earn money and theirs to spend itif possible, during their husband’s life, but, at any rate, after his death. 女人們從內(nèi)心里認(rèn)為,掙錢是男人的事情,她們只管花,可能的話,丈夫在世時(shí)就花,不行的話,在丈夫去世后花 。 can perhaps get a clearer picture of Japan’s serous population pressure by imaging what Switzerland would be like if that small and mountainous county were lived by 28 million people instead of the million as at present. 只要設(shè)想一下,如果多山的小國(guó)瑞士居住的人口不是現(xiàn)在的 570萬(wàn),而是 2800萬(wàn),瑞士會(huì)是什么情景,人們便會(huì)理解日本所面臨的人口壓力有多大。 a good private school recently closed,some thoughtful citizens suggested that it be taken over by the public school system and used for boys and girls of high ability,that it have entrance requirements and give an advanced program of studies to excellent students who were invited and able to take it . 當(dāng)一所私立學(xué)校關(guān)門的時(shí)候,一些有識(shí)之士認(rèn)為,公立學(xué)校系統(tǒng)應(yīng)該接管這所學(xué)校并將其用于培養(yǎng)才智高的學(xué)生;這些人士還主張,該校應(yīng)該規(guī)定若干入學(xué)要求,為既有興趣而接受能力又強(qiáng)的學(xué)生提供高標(biāo)準(zhǔn)的教學(xué)大綱。 never operated a puter, met with a lot of difficulties at first. 約翰遜先生從未操作過計(jì)算機(jī),所以最初遇到了許多困難。