【文章內(nèi)容簡介】
喝水不忘掘井人 他一家子在這兒 ,他的房子 、 地在這兒 , 他跑 ? 跑了和尚跑不了廟 ! . Even if you go there it wouldn’t do any good. I wouldn’t e to you if I hadn’t something to ask of you. When you drink water, think of those who dug the well. Escape? But his home and property can’t escape. ‘The monk may run away, but the temple can’t run with him!’” ,必須使用關(guān)聯(lián)詞 ,以形式連接詞語句 Learning English Is Fun ? Man proposes, God disposes. ? No discord, no concord. ? The enemy advances, we retreat。 the enemy camps we harass。 the enemy tires, we attack。 the enemy retreats, we pursue. ,必須使用關(guān)聯(lián)詞 ,以形式連接詞語句 Learning English Is Fun 英語 :重理性、重分析、重個(gè)體、嚴(yán)謹(jǐn) 漢語 :重感性、重悟性、重整體、含蓄 門吱呀一聲開了 , 進(jìn)來一個(gè)人 . 人生來平等。 做人難,做女人難,做名女人更難。 請(qǐng)你畫一個(gè)大樹,樹根、樹干、樹枝、樹丫、樹葉都必須畫全。 The door squeaks open and in es a person. All men are created equal. It is difficult for everyone to live in this world, esp. a famous woman. Please draw a plete tree, roots and all. (with its roots, trunks, branches, twigs, leaves… ) ? when those above behave unworthily, those below will do the same. ? Until all is over, ambition never dies. ? 無官一身輕 ? 多一點(diǎn)困難怕什么 ? 封鎖吧 , 封鎖十年八年 , 中國的一切問題就解決了 。 上梁不正下梁歪。 不到黃河心不死。 One who has no official duties has a light heart. What matters if we have to face some difficulties? Let them blockade us! Let them … ! By that time, all of china’s problems will be solved. Learning English Is Fun Learning English Is Fun Discussion: Based on the differences between Chinese and English, what techniques do we often use in EC or CE translation ? 1. 英譯漢往往要破句重組。 2. 英語用指物主語的句子,漢譯改用指人主語。 3. 漢譯要用實(shí)詞代替英語原句中的虛詞(介詞等)。 Learning English Is Fun Translation Exercise: ? In the doorway lay at least twelve umbrella