【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
不同 在 “ To identify biomarkers of prostate cancer, we performed microarray analysis, using custom cDNA arrays” 這句中,第二個(gè)逗號(hào)應(yīng)刪除 歧義 確保正確使用 “which”、逗號(hào)和 連字符 “Data were normalised to the internal reference housekeeping gene actin, which showed…” 上句中 “which” 使用不當(dāng),指代的是 actin 而不是 normalisation of data “Data were normalised to the internal reference housekeeping gene actin, revealing that…” 這句是正確的 夸大 E f f e c t o f p . o . a d m i n i s t r a t i o n o f t e a a n d c a f f e i n e o n t u m o r n u m b e r0102030405060W a t e r G r e e n T e a B l a ck T e a C a f f e i n eT r e a t m e n tTumor number* “There was a massive decrease in the number of tumors following . administration of green tea” 避免 夸大其詞 但要指出 顯著差異 其他常見(jiàn)誤區(qū) 時(shí)態(tài)不一致 – 在一個(gè)句子中不要使用多種時(shí)態(tài) Before tumors were microdissected, epithelial cells are… 單復(fù)數(shù)使用不一致 In eight patients, a biopsy from the affected sites of the head and neck was performed In eight patients, biopsies from the affected sites of the head and neck were performed 其他常見(jiàn)誤區(qū) 語(yǔ)句前后不平衡 – 確保從句 “pared with” 前后比較物相匹配 Expression levels of p53 in smokers were pared with nonsmokers… Expression levels of p53 in smokers were pared with those in nonsmokers… 其他常見(jiàn)誤區(qū) “respectively” 使用不當(dāng) – 應(yīng)列出兩組對(duì)照對(duì)象 The proportions of various monocyte surface markers were 45%, 63% and 70%, respectively The proportions of monocytes positive for CD163, CD7 and CD11a were 45%, 63% and 70%, respectively 其他常見(jiàn)誤區(qū) “etc. / and so on” 使用不當(dāng) “The two groups of data were pared using a variety of statistical methods including a ttest, chi squared analysis, etc.” 這里很有必要說(shuō)明具體測(cè)試方法,因?yàn)樗窃谠撐恼抡Z(yǔ)言環(huán)境下提到的特定事物;此處使用 “etc” 所指代的測(cè)試對(duì)于讀者來(lái)說(shuō)并非是顯而易見(jiàn)的一系列內(nèi)容 寫(xiě)出高質(zhì)量的文章 ?技術(shù)細(xì)節(jié)要求 縮寫(xiě) ? 在摘要和正文中首次使用非標(biāo)準(zhǔn)縮寫(xiě)時(shí)應(yīng)詳細(xì)說(shuō)明 ? 參照“投稿須知”,查閱無(wú)需詳細(xì)說(shuō)明的標(biāo)準(zhǔn)縮寫(xiě) ? 如果整篇文章僅使用過(guò)一次或兩次該詞語(yǔ),則完整拼寫(xiě),不要縮寫(xiě) ? 首字母縮寫(xiě):說(shuō)明部分的首字母如非要求,則不用大寫(xiě),專(zhuān)有名詞和句首除外 ubiquitin proteasome system (UPS) NOT Ubiquitin Proteasome System (UPS) 投稿函 ? 是與編輯直接溝通的機(jī)會(huì) ? 確保簡(jiǎn)短,能傳達(dá)出文章對(duì)期刊的特別意義在于何處 ? 推薦審稿人 這是說(shuō)服編輯發(fā)表文章的機(jī)會(huì),值得投入時(shí)間準(zhǔn)備投稿函 投稿函 包括: ? 編輯姓名 – 寫(xiě)給一個(gè)期刊編輯,而不是所有編輯 ? 開(kāi)頭 – 題目、作者列表和期刊名稱(chēng) ? 簡(jiǎn)要描述: ? 研究領(lǐng)域和往績(jī) ? 主要研究成果 ? 研究課題的重要性 ? 確認(rèn)投稿原創(chuàng)性 ? 無(wú)競(jìng)爭(zhēng)性利益沖突說(shuō)明 根據(jù)審稿意見(jiàn)改寫(xiě)稿件 并回復(fù)審稿意見(jiàn) 審稿后改寫(xiě) ?回復(fù)每條審稿意見(jiàn);即使不認(rèn)同審稿人的觀點(diǎn),也要以禮貌的方式從學(xué)術(shù)角度予以反駁,而不是置之不理 ?當(dāng)提及稿件中所做的修改時(shí),應(yīng)列出頁(yè)碼和行號(hào) ?如必要,進(jìn)行進(jìn)一步的計(jì)算或試驗(yàn);這些通常會(huì)增加終稿的說(shuō)服力 仔細(xì)研究審稿人的意見(jiàn),并準(zhǔn)備詳細(xì)的回復(fù)函 審稿后改寫(xiě) The reviewer is clearly ignorant of the work of Bonifaci et al. (2022) showing that the electric field strength in the ionization zone of the burned corona is less than the space charge free field before the corona onset…. Thank you for your ment. However, we feel that the assumption in our model is supported by rece