【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
式文件中),均可采用以下表達(dá)法。即(以“1988年5月2日”為例)寫(xiě)法:the second (day) of May, in the year (of) 1988讀法:the second (day) of May, in the year (of) nineteen eightyeight四、書(shū)寫(xiě)時(shí),還可以完全采用數(shù)字表示。這時(shí),英國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)英語(yǔ)在表達(dá)上大相徑庭。即(以“1988年5月2日”為例)英國(guó)式:2. 5. 88;2588;2 / 5 / 88美國(guó)式:5. 2. 88;5288;5 / 2 / 88對(duì)比以上可以清楚看出,兩種表達(dá)式存在嚴(yán)重差異,即在月份和日期方面完全顛倒。因此,在用純數(shù)字模式的場(chǎng)合,極易產(chǎn)生混淆。想學(xué)習(xí)更多英語(yǔ)知識(shí),請(qǐng)關(guān)注口袋英語(yǔ)aikoudaiyy五、為避免書(shū)寫(xiě)時(shí)由上述方面的差異所帶來(lái)的混淆,近來(lái)有人主張,在純數(shù)字模式下,月份統(tǒng)一采用羅馬數(shù)字表示。即(以“1988年5月2日”為例)英國(guó)式:2. Ⅴ. 88;2Ⅴ88;2 / Ⅴ/ 88美國(guó)式:Ⅴ. 2. 8