【文章內(nèi)容簡介】
危難正降臨到他頭上。offer有(主動)拿給,給予的意思,相當(dāng)于give, 后可接名詞或代詞作賓語,也可接雙賓語,即offer sb sth =offer sth to sb, 如: The young man offered the old man his own seat on the bus. 那個年輕人在公共汽車上將自己的座位讓給了那個老人。 Many people willingly offered their blood. 很多人自愿獻血。 10. municatemunicate的基本意思是“傳達”“表達”,指把信息、知識、性能等傳達給有關(guān)各方使用,引申可表示“交際”“交流”“交通”或“相連”“相通”。 municate接介詞to可以表示“傳送給…”,接with可以表示“與…聯(lián)系”或“與…相通”。如:He has municated his wishes to 。 I like to municate with my 。 ;說明,后面接名詞、從句作賓語。Will you please explain the third paragraph again for us? 請您把第三段給我們再解釋一下好嗎? Can you explain why you were late? 你能解釋一下你為什么遲到嗎?(1)“返回”,相當(dāng)于“go back / get back / e back.. 如:Ann will visit you when he returns to London. (當(dāng)“返回”時是不及物動詞,先加to才可再加地點。另外,return已含有back的意思,后不可再跟back.) (2)“歸還”,相當(dāng)于“give back”如:I have returned the dictionary. (當(dāng)“歸還”時是及物動詞,后直接加物,若再接人時方可加to. 同樣不可再跟back. 如:You should return the piano to Dick on time.)(1)leave for 是出發(fā)至某處 如: He left for Beijing yesterday. (2)leave sth for sb 是把什么留給什么人 如:She left these flowers for you. leave sb for sb 是離開什么人去和什么人在一起 如:He left his wife for a young lady. (3/0leave sth to do sth 是指為做某事離開某處 如:He left her house to catch the last bus. (4)leave sb doing sth 是讓某人單獨做某事 如:Don39。t leave your children playing with fire.forget和leave的用法與區(qū)別: forget to do 忘記做某事 forget doing 忘記曾做過某事 leave sth some place 把某物落在某地(忘在某地)如:I left my assignment at home.(我把作業(yè)落在家里了)I forget to bring my assignment(我忘記帶作業(yè)了)(1) ,主張;評價;鑒定,判定 What39。s your opinion about this trip? 你對這次旅行有什么看法?(2) in one39。s opinion.... : In my opinion,it39。s important for us to protect the earth. 我認為,對我們來說保護地球很重要. 也可以寫成I think it is important for us to protect the earth. 但用了I think千萬不要用in my opinion了.,其后既可接動名詞也可接不定式,且意義相同。如:They continued to meet [meeting] daily. 他們繼續(xù)每天都見面。He continued to write [writing] while in hospital. 他住院時他繼續(xù)寫作。(1)表示“把……與……比較”,通常用 pare...with...,但在現(xiàn)代英語中,也可用pare... to...,或者用 pare...and...。如:If you pare his work with [and] hers, you’ll find hers is much better. 要是把他倆的工作比較一下,就會發(fā)現(xiàn)她的好得多。Having pared the new dictionary with [to, and] the old one, he found the new one more helpful. 將新舊詞典比較之后,他發(fā)現(xiàn)新詞典更有用。(2)表示“把……比作……”,通常用 pare...to...,一般不用 pare...with...。如:Shakespeare pared the world to a stage. 莎士比亞把世界比作舞臺。The poet pares the woman he loves to a rose. 詩人把他所愛的女人比作玫瑰。復(fù)習(xí)1. wrong注意:what’s wrong 的同義句有:What39。s the trouble?What39。s up? What the problem?What39。s the matter? 他們后面都可