【文章內(nèi)容簡介】
加熱器、射水抽氣器;5) The contractor takes charge for turbogenerators, including turbines, generators, static magnetic excitation facilities, condenser, aircooler, lubricant systems, velocity regulators, high and low pressure heaters, water jet air ejector。 6) 總承包方負(fù)責(zé)汽水系統(tǒng):本工程內(nèi)所有設(shè)備及管道,包括主蒸汽系統(tǒng)、主給水系統(tǒng)、凝結(jié)水系統(tǒng),回?zé)嵯到y(tǒng)、鍋爐排污系統(tǒng)、疏放水系統(tǒng)、閉式工業(yè)冷卻水系統(tǒng)、取樣加藥系統(tǒng),100%旁路系統(tǒng)、含給水泵、凝結(jié)水泵、除氧器及水箱、冷卻水換熱器、減溫減壓裝置、閥門、支吊架、補(bǔ)償器等;6) The contractor takes charge for steamwater system, all equipment and plumbing, including main steam system, main waterfeeding system, water condensate system, heat recovery system, boiler’s blowdown system, water drainage system, closed industrial water system, sampling and dosing system, 100% bypass system, involving waterfeeding pump, condensation water pump, deaerator plus water tank, cooling water’s heat exchanger, temperature and pressure lowering devices, valves, supports and hangers, pensators, etc.。