【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
址。 Means of transport and route 填寫(xiě)運(yùn)輸方式和運(yùn)輸路線 若如需中途轉(zhuǎn)運(yùn),也應(yīng)注明 。若轉(zhuǎn)運(yùn)地不明確,標(biāo)明: with transshipment 亦可 例如:海運(yùn),由上海經(jīng)香港運(yùn)至鹿特丹 ? From Shanghai to Hong Kong, Thence Transshipped to Rotterdam By Vessel ? From Shanghai to Rotterdam By Vessel with transshipment at Hong Kong ? From Shanghai to Rotterdam By Vessel VIA Hong Kong Country/Region of Destination 填貨物最后運(yùn)抵的目的地 注意:不能填寫(xiě)中間商國(guó)名 For Certifying Authority Use Only 為簽證機(jī)構(gòu)使用欄,簽證機(jī)構(gòu)根據(jù)需要在此加注。 證書(shū)申請(qǐng)單位在填制此欄時(shí)留空。 Marks and Numbers 填出口貨物的嘜頭。注意 : ( 1)嘜頭必須按照商業(yè)發(fā)票或提單照打 ( 2)沒(méi)有嘜頭,填“ NO MARK”或“ N/M”,但不可空白 ( 3)本欄嘜頭寫(xiě)不開(kāi),可在 9欄空白處填寫(xiě),或粘貼附頁(yè)。使用附頁(yè)時(shí),在本欄填寫(xiě)“ SEE THE ATTACHMENT” Number and Kind of Packages ; Description of Goods 填寫(xiě)貨物的商品名稱、包裝數(shù)量及種類 注意: ( 1)商品要寫(xiě)具體名稱 ( 2)包裝種類和數(shù)量,按具體單位填寫(xiě),阿拉伯?dāng)?shù)字后加注英文表述。 “ 100箱 47頭餐具” “ 100 CARTON( ONE HUNDRED CARTONS ONLY) OF 47- PIECE DINNERWARE SET” ( 3)如果貨物有不同的包裝應(yīng)分別列出。 ( 4)如果是散裝貨,在品名后加注“ IN BULK”。 ( 5) 本欄的末行要打上表示結(jié)束的符號(hào),如:“ ”或“ ****”或“ ”,以防偽造或添加。 ( 6)有時(shí)信用證要求加注合同號(hào)、 L/C號(hào),可加于此。 . Code 本欄不得留空,要求填寫(xiě) 8位數(shù)的 HS編碼,與報(bào)關(guān)單一致。注意:若同一證書(shū)中包含有幾種商品,則應(yīng)將相應(yīng)的稅目號(hào)全部填寫(xiě)。 Quantity 填寫(xiě)計(jì)算單價(jià)時(shí)使用的計(jì)量單位和數(shù)量。 1 Number and Date of Invoice 本欄目是本證書(shū)的強(qiáng)制性欄目,必須填寫(xiě)。注意必須與商業(yè)發(fā)票的內(nèi)容完全一致,為避免月份、日期的誤解,月份一律用英文表示 。 1 Declaration By the Exporter 此欄為出口方聲明、簽字蓋章欄。 ? 申請(qǐng)單位做如下聲明內(nèi)容: “ The undersigned hereby declares that the above details