【文章內(nèi)容簡介】
t gets into me, 我不知道我是犯了哪股勁兒 , ? Biff: What the hell do you know about it? ? 你懂個屁 ! ? [Angered] Screw the business world! ? (火了)去他媽的商業(yè)界 ! ? Ah, you’re counting your chickens again. ? 嗨 , 又是八字沒一撇兒就想發(fā)財。 易懂性 ? Willy: Sure. Certain men just don’ t get started till later in life. Like ThomasEdison, I think. Or . ?陳譯:那還用說。有些人就是大器晚成。我看,像愛迪生?;蛘吖诺吕锲妗? ?英譯:那當然。有些人就是大器晚成嘛。像愛迪生,好像就是。還有那個橡膠大王,古德里奇。 ? Linda: Well, you’ ll just have to take a rest, Willy, you can’ t continue this way. Willy: I just got back from Florida. ? 陳譯: 林達:得了,你非歇會兒不可。威利,你不能再這樣下去了。 威利:我剛從佛羅里達回來。 ? 英譯: 林達:好吧,你就是得歇一陣子了,威利,你這樣子干下去不行。 威利:我剛從佛羅里達修養(yǎng)回來。 動作性 ?Linda: you didn’ t smash the car, did you? ? 陳譯:你沒撞壞汽車吧? ? 英譯:你不是把汽車撞壞了吧? ?Linda [cutting Happy off violently to Biff]: Don’ t you care whether he lives or dies? ? 陳譯:他的死活你都不在乎嗎 ? ? 英譯:他是死是活你放在心上嗎 ? 《亂世佳人》簡介 《 亂世佳人 》 故事簡介: 1861年南北戰(zhàn)爭爆發(fā)的前夕,塔拉莊園的千金小姐郝思嘉愛上了另一莊園主的兒子艾希利,但艾希利卻選擇了郝思嘉的表妹 ——溫柔善良的梅蘭妮為終身伴侶。郝思嘉出于妒恨,搶先嫁給了梅蘭妮的弟弟查爾斯。 不久,美國南北戰(zhàn)爭爆發(fā)了。艾希利和查爾斯作為征兵上了前線。查爾斯很快就在戰(zhàn)爭中死去了。郝思嘉成了寡婦, 但她內(nèi)心卻一直熱戀著艾希利。一天,在一次舉行義賣的舞會上,郝思嘉和風度翩翩的商人白瑞德相識。白瑞德開始追求郝思嘉,但遭到她的拒絕。郝思嘉一心只想著去追求艾希利,結(jié)果也遭到拒絕。 在戰(zhàn)爭中,美國南方軍遭到失敗,亞特蘭大城里擠滿了傷兵。郝思嘉和表妹梅蘭妮自愿加入護士行列照顧傷兵。目睹戰(zhàn)亂帶來的慘狀,任性的郝思嘉成熟了不少。這時,從前線傳來消息,北方軍快打過來了,不少人家驚惶地開始逃離家園。不巧梅蘭妮要生孩子了,郝思嘉只好留下來照顧她。 在北方軍大軍壓境之日,郝思嘉哀求白瑞德幫忙護送她和剛生下孩子的梅蘭妮回塔拉莊園。白瑞德告訴郝思嘉他不能目睹南方軍潰敗而不去助一臂之力,他要參加南方軍作戰(zhàn),他留下一把手槍并和郝思嘉擁吻告別。郝思嘉只好獨自勇敢地駕駛馬車回到塔拉莊園,這時家里已被北方軍士兵搶先洗動一空,母親在驚嚇中死去。 ? 不久,戰(zhàn)爭結(jié)束了。生活依然困苦。北方來的統(tǒng)治者要莊園主繳納重稅,郝思嘉在絕望中去亞特蘭大城找白瑞德借錢,但得知他已被關進監(jiān)獄。歸來的途中,郝思嘉遇上了本來要迎娶她妹妹的暴發(fā)戶弗蘭克,為了要重振破產(chǎn)的家業(yè),她騙取弗蘭克和自己結(jié)了婚。郝思嘉在弗蘭克經(jīng)營的木材