【文章內容簡介】
”、“cfr”和“ cif”均應依照國際商會制定的《20xx年國際貿易術語解釋通則》(incoterms 20xx)辦理。)the terms fob,cfr,or cif shall be subject to the international rules for the interpretation of trade terms (incoterms 20xx) provided by international chamber of merce (icc) unless otherwise stipulated herein.)4. 總價 (total amount):5. 允許溢短裝(more or less): ___%.6. 裝運期限(time of shipment):收到可以轉船及分批裝運之信用證___天內裝運。within _____ days after receipt of l/c allowing transhipment and partial shipment.7. 付款條件(terms of payment):買方須于____ 前將保兌的、不可撤銷的、可轉讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運期后_____天在中國到期,并必 須注明允許分批裝運和轉船。by confirmed, irrevocable, transferable and spanisible l/c to be available by sight draft to reach the seller before ______ and to remain valid for negotiation in china until ______after the time of shipment. the l/c must specify that transshipment and partial shipments are allowed.買方未在規(guī)定的時間內開出信用證,賣方有權發(fā)出通知取消本合同,或接受 買方對本合同未執(zhí)行的全部或部份,或對因此遭受的損失提出索賠。the buyer shall establish a letter of credit before the abovestipula