【文章內(nèi)容簡介】
riod.本條所賦予的經(jīng)銷權(quán)是非獨家經(jīng)銷權(quán)。the rights conferred by this clause are nonexclusive.貸款方同意在20__年12月31日前,不向借款方簽訂本合同時已有的顧客出售砂石產(chǎn)品。該客戶名單以簽訂合同當(dāng)天本合同雙方書面確認的名單為準(zhǔn)。the lender agrees that it will not prior to 31 december 20__ sell the stoneproducts to any existing customer of the borrower at the time of this those customers of the borrower confirmed in writing by the parties hereofat the time of this agreement have the binding effect.第八條 監(jiān)督檢查article 8 supervision貸款方和保證人有權(quán)檢查貸款使用情況。檢查時,借款方對調(diào)閱有關(guān)文件、賬冊和記賬憑證,查核物資庫存,生產(chǎn)情況以及其它與借款人的清償能力有關(guān)的信息,必須給予方便。the lender and the surety have the right to supervise the use of loan. theborrower shall provide all kinds of facility to the lender and surety to checkthe relevant documents, accounting books, accounting vouchers, inventory,production and any other information relating to the solvency of theborrower.第九條 違約責(zé)任article 9 liability1. 借款方不按合同規(guī)定的用途使用借款,貸款方有權(quán)提前收回全部貸款,對違約使用的部分,收取12%/年的利息。1. as if the borrower appropriates the loan from use stipulated herein, thelender is entitled to get back the entire loan immediately and to claim forinterests on the amount of loan appropriated at the rate of 12%/year.,貸款方有權(quán)追回借款,%每天加收罰息。as if the borrower fails the repay the loan in time, the lender is entitledto get back the entire loan immediately and to claim for delayed repaymentinterest at the rate of % per day.第十條 法律適用article 10 governing law本借款合同的效力、履行、變更、終止和解釋均適用 有關(guān)法律法規(guī)。the validity,performance, modification, termination and interpretation ofthis contract are governed by law.第十一條 爭議解決article 11 dispute resolution對本合同的效力、履行、變更、終止或解釋發(fā)生爭議,由當(dāng)事人雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,雙方同意向有管轄權(quán)的人民法院起訴。any dispute arising from the validity,performance, modification,terminationor interpretation of this contract, may be settled by negotiation. if anagreement could not be reached, then both parties agree to submit the dispute tothe court which has the jurisdiction over the matter.第十二條 通知article 12 notice 。the lender appoints as the particular for receipt.聯(lián)系電話 (tel):傳真 (fax):地址 (address):電子郵箱 ():2. 借款方指定本合同事宜的聯(lián)系人為 。2. the borrower appoints as the particular for receipt.聯(lián)系電話 (tel):傳真 (fax):地址 (address):電子郵箱 ():借貸雙方因履行本合同而相互發(fā)出或者提供的所有通知、文件、資料,均以本條所列明的地址、傳真送達,一方如果變更聯(lián)系人或其聯(lián)系方式,應(yīng)當(dāng)書面通知對方。any notices, documents and material arising from the performance of thiscontract shall be sent to the contact stipulated by this article. during theterm, if one party changes its particular for receipt of notices or the latter’scontact, shall give written notice to the other party in accordance with thisarticle.通過普通郵寄方式寄出的,在寄出的三日內(nèi)視為送達。通過掛號專遞方式寄出的,在簽收之日視為送達。all notices shall be deemed served three days after the date of posting or,if hand delivered, on the actual date of receipt.第十三條合同生效與解釋 article 13 validity and interpretation本合同一式五份,借貸雙方各執(zhí)一份,另外三份送有關(guān)部門審批、登記或備案,本合同自借貸雙方代表簽字之日起生效。this contract is made out in five copies。 the lender and borrowerrespectively hold one, the rest copies are for administrative approval,registration or recordkeeping. this contract es into force from the day onwhich its signed by the representative of each party.借款方(borrower):法定代表人(representative):金融貸款服務(wù)協(xié)議書篇二債權(quán)人:住所:法定代表人:保證人:身份證號碼:住所:保證人:身份證號碼:住所:鑒于: 公司與 (以下簡稱“債務(wù)人”)已簽訂《 》(合同編號: ,以下簡稱“主合同”)。為確保主合同切實履行,保證人同意依照本合同的約定為主合同項下的全部債務(wù)提供保證?,F(xiàn)債權(quán)人、保證人依照有關(guān)法律的規(guī)定,經(jīng)平等協(xié)商,就下列條款達成一致,特訂立本合同。第一條 本合同項下的主債權(quán)為主合同項下的貨款義務(wù)。第二條 保證人的保證方式為連帶責(zé)任保證。第三條保證擔(dān)保的范圍包括但不限于主債權(quán)及違約金、手續(xù)費、損害賠償金和實現(xiàn)擔(dān)保權(quán)的費用(包括但不限于訴訟費、律師費、審計費、評估費、鑒定費、變(拍)賣費、公證費、執(zhí)行費、差旅費等)以及其他相關(guān)費用。第四條保證人的保證期間為主合同債務(wù)人債務(wù)履行期間屆滿之日起兩年。主合同債務(wù)人履行債務(wù)屆滿之日包括主合同債務(wù)人分期支付貨款情況下,每個貨款支付日,也包括依主合同約定,債權(quán)人提前解除合同或宣布債務(wù)提前到期之日。第五條 保證人接受債權(quán)人對其資信情況、財產(chǎn)狀況及履約能力的調(diào)查了解,保證及時并如實提供相關(guān)情況和資料。第六條 主合同雙方當(dāng)事人變更主合同內(nèi)容時,保證人同意在變更后的保證范圍內(nèi)提供保證擔(dān)保。第七條 本合同履行期間,未經(jīng)債權(quán)人書面同意,保證人不向第三方提供其他任何形式的擔(dān)保,不出售、轉(zhuǎn)讓或以其他方式處置任何重大資產(chǎn)。第八條如除本合同約定的擔(dān)保方式外,主合同項下還存在其他擔(dān)保(包括債務(wù)人以自己的財產(chǎn)向債權(quán)人提供的擔(dān)保)的,保證人對債權(quán)人承擔(dān)的擔(dān)保責(zé)任不受任何影響,也不因之而免除或減少。債權(quán)人有權(quán)選擇優(yōu)先行使本合同項下的擔(dān)保權(quán)利,保證人放棄任何其他擔(dān)保的優(yōu)先抗辯權(quán)。債權(quán)人因任何原因放棄對主合同債務(wù)人或其他擔(dān)保人享有的擔(dān)保權(quán)或變更擔(dān)保權(quán)順位,造成債權(quán)人在上述擔(dān)保權(quán)項下的優(yōu)先受償權(quán)喪失或減少時,保證人承諾對債權(quán)人承擔(dān)的擔(dān)保責(zé)任不因之而免除或減少。第九條 對于債權(quán)人實現(xiàn)本合同擔(dān)保權(quán)