【文章內(nèi)容簡介】
hina international economic and trade arbitration mission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen , china . the arbitral award is final and binding upon both parties.□ application :本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。it will be governed by the law of the people‘s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 術(shù)語系根據(jù)國際商會《incoterms 1990》:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn)):additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause),自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties: ______賣方代表人:________________________ 買方代表人:_______________________ representative of the sellers :____ representative of the buyers :____簽字:______________________________ 簽字:_____________________________ authorized signature :_____________ authorized signature :____________出口合同 出口合同履行的主要環(huán)節(jié)篇六合同號:日 期:訂單號:買方:賣方:買賣雙方簽訂本合同并同意按下列條款進(jìn)行交易:(1)品名及規(guī)格(2)數(shù)量(3)單價(4)金額合計允許溢短裝_____%(5)包裝:(6)裝運口岸:(7)目的口岸:(8)裝船標(biāo)記:(9)裝運期限:收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運之信用證_____天內(nèi)裝出。(10)付款條件:開給我方100%保兌的不可撤回即期付款之信用證,并須注明可在裝運日期后15天內(nèi)議付有效。(11)保險:按發(fā)票110%保全險及戰(zhàn)爭險。由客戶自理。(12)買方須于___年___月___日前開出本批交易信用證,否則,售方有權(quán):不經(jīng)通知取消本合同,或接受買方對本約未執(zhí)行的全部或一部,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。(13)單據(jù):賣方應(yīng)向議付銀行提供已裝船清潔提單、發(fā)票、中國商品檢驗局或工廠出具的品質(zhì)證明、中國商品檢驗局出具的數(shù)量/重量簽定書。如果本合同按cif條件,應(yīng)再提供可轉(zhuǎn)讓的保險單或保險憑證。(14)凡以cif條件成交的業(yè)務(wù),保額為發(fā)票價值的110%,投保險別以本售貨合同中所開列的為限,買方如要求增加保額或保險范圍,應(yīng)于裝船前經(jīng)售方同意,因此而增加的保險費由買方負(fù)責(zé)。(15)質(zhì)量、數(shù)量索賠:如交貨質(zhì)量不符,買方須于貨物到達(dá)目的港30日內(nèi)提出索賠。數(shù)量索賠須于貨物到達(dá)目的港15日內(nèi)提出。對由于保險公司、船司和其它轉(zhuǎn)運單位或郵政部門造成的損失賣方不承擔(dān)責(zé)任。(16)本合同內(nèi)所述全部或部份商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履約或延遲交貨,售方概不負(fù)責(zé)。(17)仲裁:凡因執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)事故所發(fā)生的一切爭執(zhí),應(yīng)由雙方通過友好方式協(xié)商解決。如果不能取得協(xié)議時,則在中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會根據(jù)該仲裁機(jī)構(gòu)的仲裁程序規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁決定是終局的,對雙方具有同等約束力。仲裁費用除非仲裁機(jī)構(gòu)另有決定外,均由敗訴一方負(fù)擔(dān)。仲裁也可在雙方同意的第三國進(jìn)行。(18)買方在開給售方的信用證上請?zhí)钭⒈敬_認(rèn)書號碼。(19)其它條款:賣方: 買方:出口合同 出口合同履行的主要環(huán)節(jié)篇七編 號(no.) :_____________簽約地點(signed at) :________日 期(date) :_____________賣方(seller) :________________________地址(address) :_______________________電話(tel) :__________傳真(fax) :__________電子郵箱() :_____________________買方(buyer) : ______________________地址(address) : ______________________電話(tel) ::_________傳真(fax) :_____________電子郵箱() : ______________________買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交:the undersigned seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:1. 貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量 (name, specifications and quality of modity):2. 數(shù)量(quantity):3. 單價及價格條款 (unit price and terms of delivery) ::(除非另有規(guī)定,“fob”、“cfr”和“ cif”均應(yīng)依照國際商會制定的《20xx年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》(incoterms 20xx)辦理。)the terms fob,cfr,or cif shall be subject to the international rules for the interpretation of trade terms (incoterms 20xx) provided by international chamber of merce (icc) unless otherwise stipulated herein.)4. 總價 (total amount):5. 允許溢短裝(more or less): ___%.6. 裝運期限(time of shipment):收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運之信用證___天內(nèi)裝運。within _____ days after receipt of l/c allowing transhipment and partial shipment.7. 付款條件(terms of payment):買方須于____ 前將保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運期后_____天在中國到期,并必 須注明允許分批裝運和轉(zhuǎn)船。y confirmed, irrevocable, transferable and spanisible l/c to be available by sight draft to reach the seller before ______ and to remain valid for negotiation in china until ______after the time of shipment. the l/c must specify that transshipment and partial shipments are allowed.買方未在規(guī)定的時間內(nèi)開出信用證,賣方有權(quán)發(fā)出通知取消本合同,或接受 買方對本合同未執(zhí)行的全部或部份,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。the buyer shall establish a letter of credit before the abovestipulated time, failing which, the seller shall have the right to rescind this contract upon the arrival of the notice at buyer or to accept whole or part of this contract non fulfilled by the buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.8. 包裝(packing):9. 保險(insurance):按發(fā)票金額的___%投保_____險,由____負(fù)責(zé)投保。covering _____ risks for______110% of invoice value to be effected by the ____________.10. 品質(zhì)/數(shù)量異議 (quality/quantity discrepancy):如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,凡屬 數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出,對所裝貨物所提任何異議于保險 公司、輪船公司、其他有關(guān)運輸機(jī)構(gòu)或郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,賣方不負(fù)任何責(zé)任。in case of quality discrepancy, claim should be filed by the buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. it is understood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the insurance pany, shipping pany, other transportation organization /or post office are liable.11. 由于發(fā)生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,部分或全部商品延誤交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。本合同所指的不可抗力系指不可干預(yù)、不能避免且不 能克服的客觀情況。the seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales contract in consequence of any force majeure incidents which might occur. force majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.12. 仲裁(arbitration):因凡本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議,不能解決,應(yīng)提 交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會深圳分會。按照申請仲裁時該會當(dāng)時施行的仲裁 規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。any dispute arising from or in connection with the sales contract shall be settled through friendly negotiation. in case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to china international economic and trade arbitration mission (cietac) ,shenzhe mission for arbitration in accordance with its rules in