【文章內(nèi)容簡介】
租人要對該房屋進(jìn)行檢查、養(yǎng)護(hù)的,應(yīng)提前____日通知乙方。檢查養(yǎng)護(hù)時,乙方應(yīng)予配合。如因乙方阻撓養(yǎng)護(hù)、維修而產(chǎn)生的后果,則概由乙方負(fù)責(zé); ,甲方需要對該房屋進(jìn)行改建、擴(kuò)建或裝修的,甲方負(fù)有告知乙方的義務(wù)。具體事宜可由甲、乙雙方在條款中另行商定; ,必須事先通知甲方。 八、續(xù)租 租賃期滿,甲方有權(quán)收回全部出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。 乙方在同等條件下有優(yōu)先租賃權(quán),但必須在租賃期滿前的_______個月向甲方提出書面申請。雙方可根據(jù)本合同約定情形,結(jié)合實際情況重新協(xié)商后,簽訂新的租賃合同。 九、房屋返還時的狀態(tài) 、乙方應(yīng)在本合同的租期屆滿后的________日內(nèi)應(yīng)返還該房屋,未經(jīng)甲方同意逾期返還房屋的,每逾期一日,乙方應(yīng)按________元/平方米向甲方支付該房屋占用使用費; ,應(yīng)經(jīng)甲方驗收認(rèn)可,并相互結(jié)清各自的費用,方可辦理退租手續(xù)?! ∈?、轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓和交換 ,乙方再轉(zhuǎn)租房屋須事先書面通知甲方,征得甲方的書面同意; ,在轉(zhuǎn)租期間不將該房屋承租權(quán)轉(zhuǎn)讓給他人或與他人承租的房屋交換使用?! 〖追剑ê炚拢篲_____________________乙方(簽章):_____________________ 聯(lián)系電話:__________________________聯(lián)系電話:_________________________ 日期:________年______月______日日期:________年______月______日租賃合同 篇8 ДОГОВОР № ______ АРЕНДЫ НЕДВИЖИМОСТИ, НАХОДЯЕЙСЯ В ДРУГОМ ГОСУДАРСТВЕ, ПОДИНЕННЫЙ ПРАВУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАИИ (С УСЛОВИЕМ О СУДЕБНОМ РАСТОРЖЕНИИ ДОГОВОРА БЕЗ УСЛОВИЯ О ВЫКУПЕ) г. ________________ ____ _______________ ______ г. ____________________________________________________, именуем____ в альнейшем (наименование организации) Ареноатель, зарегистрирован_(dá)__ по законоательству ________________________, в лице ________________________________________________________________________, (олжность, .) ействующего на основании ____________________________________, с оной стороны, и __________________________________________________, именуем____ в альнейшем (наименование организации) Аренатор, зарегистрирован_(dá)__ по законоательству ___________________________, в лице ___________________________________________________________, ействующего (олжность, .) на основании ______________________________________, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем: 1. Премет Договора . В соответствии с настоящим Договором Ареноатель оязуется преоставить Аренатору за плату во временное влаение и пользование ________________________ _______________________________________________________________________________. . В составе указанного имущества Ареноатель оязуется преоставить Аренатору в поряке, на условиях и в преелах, опрееленных в Приложениях №№ __________, являющихся неотъемлемой частью настоящего Договора, слеующие оъекты, именуемые в альнейшем имущество: _________________________________. . На момент заключения Договора права третьих лиц на имущество отсутствуют. . Размер аренной платы составляет: ________________________________________ _______________________________________________________________________________. (сумма цифрами и прописью) . Аренная плата вносится в слеующие сроки и в слеующем поряке: ___________________________________________________________________________. 2. Права и оязанности Сторон . Ареноатель оязан: . За свой счет поготовить имущество к переаче, включая составление переаточного акта. . Переать Аренатору во влаение и пользование имущество в составе, опрееленном в п. настоящего Договора, в слеующий срок (сроки): ___________ _______________________________________________________ по переаточному акту. . Аренатор оязан: . Пере пописанием переаточного акта осмотреть переаваемое имущество и проверить его состояние . Своевременно вносить аренную плату в сроки и в поряке, преусмотренные п. Договора. . В течение всего срока ействия настоящего Договора поерживать имущество в належащем состоянии. . Осуществлять текущий ремонт имущества. . Осуществлять капитальный ремонт имущества не реже чем оин раз в _____ лет. . Нести расхоы, связанные с эксплуатацией аренованного имущества. . Застраховать имущество за свой счет на полную стоимость. . Аренатор вправе (не вправе) ез согласия Ареноателя: . Савать имущество в суарену или в перенаем, преоставлять имущество в езвозмезное пользование, а также отавать аренные права в залог и вносить их в качестве вклаа в уставный капитал хозяйственных товариществ и оществ или паевого взноса в произвоственный кооператив. . Вносить изменения в состав имущества, провоить его реконструкцию, расширение, техническое перевооружение, увеличивающие его стоимость. . Дохоы, полученные Аренатором в результате использования имущества в соответствии с настоящим Договором, являются его соственностью. . Ареноатель отвечает за неостатки имущества, существующие на момент заключения настоящего Договора и полностью или частично препятствующие пользованию имуществом, аже если во время заключения настоящего Договора он не знал о этих неостатках. При онаружении таких неостатков Аренатор вправе по своему выору: .