freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

關于房租租賃合同模板九篇(編輯修改稿)

2025-04-05 21:09 本頁面
 

【文章內容簡介】 которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯我04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版住房租賃合同》。123123123  . Наймоатель оязан:  – переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора?! 〃C осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования?! 〃C не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. ?! 〃C в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.  3. Расчеты по Договору  . Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.  . Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.  . Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.  4. Ответственность Сторон по Договору  . Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.  . Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.  . Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.  . В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.  . Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.  . В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.  5. Срок ействия Договора и права Сторон  по истечении срока ействия Договора  . Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).  Договор вступает в силу с момента его заключения.  . По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯我04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版住房租賃合同》。123123123  – Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю?! 〃C Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.  6. Осоые условия  . Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________  _______________________________________________________________________________.  7. Форсмажор  . Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.  8. Урегулирование споров  . Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.  . В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.  9. Свеения о Сторонах  . Наймоатель: _____________________________________________________________  (фамилия, имя, отчество)  _______________________________________________________________________________  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)  _______________________________________________________________________________  . Наниматель: ______________________________________________________________  (фамилия, имя, отчество)  _______________________________________________________________________________  (окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)  ________
點擊復制文檔內容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1