【文章內(nèi)容簡介】
_________date: _________place: _________forewordsthis contract is signed on this date of in by and between (hereinafter referred to as party a) and (hereinafter referred to as party b).whereas party b is in possession of the know how to manufacture the contract products and has the right and is willing to transfer such know how to nanfang technology co., ltd。 and whereas nanfang technology co., ltd. wishes to utilize the know how possessed by party b to manufacture, sell and exportthe contract products。 party a, authorized by nanfang technology co., ltd., held friendly discussions with party b and have concluded under the following terms and conditions thie contract. ”know how” shall mean all the manufacturing technology and process engineering to manufacture the contract products which are required by party a and which party b possesses. such technology engineering shall include technical details of all designs, operation drawings, technical documentations, manufacturing engineering, procedure and techniques. ”contract products” shall refer to the sio2 and ito conductive coating glass products which are in conformity with the technical specifications and standards as specified in appendix 1 of this contract, e. g. the products manufactured by party a with the know how and equipment supplied by party b. ”technical documentations” shall mean all the know how necessary to manufacture the 技術(shù)引進(jìn)合同范本二 甲方:_______(技術(shù)出口國的企業(yè)、其他組織,寫明名稱、法定代表、注冊(cè)國、法定地址等。個(gè)人的,寫明姓名、性別、年齡、職業(yè)和地址) 乙方:_______(技術(shù)引進(jìn)國的企業(yè)和其他組織,寫明企業(yè)名稱、法定代表人、 法定地址等。個(gè)人的,寫明姓名、性別、年齡、職業(yè)和地址) 甲乙雙方就轉(zhuǎn)讓_______(技術(shù)名稱)達(dá)成協(xié)議如下: 第一條 甲方為轉(zhuǎn)讓方(寫明甲方的基本情況)。乙方為受讓方(寫明乙方的 基本情況) 第二條 甲方轉(zhuǎn)讓技術(shù)的內(nèi)容 (寫明轉(zhuǎn)讓技術(shù)的名稱、范圍、技術(shù)指標(biāo)及技術(shù)資料等技術(shù)條件。合同中應(yīng)當(dāng)明確規(guī)定技術(shù)對(duì)象、目標(biāo)、內(nèi)容、工藝過程、工藝要求技術(shù)參數(shù)、技術(shù)資料等。) 第三條 技術(shù)轉(zhuǎn)讓方式(是獨(dú)家轉(zhuǎn)讓還是普通許可,要在合同中訂明) 第四條 價(jià)格及支付條款(要寫明價(jià)格條件,用何種貨幣作為支付手段,在什 么階段支付等內(nèi)容) 第五條 技術(shù)驗(yàn)收條款(要寫明技術(shù)驗(yàn)收包括技術(shù)資料的驗(yàn)收和產(chǎn)品考核驗(yàn)收。通常要規(guī)定驗(yàn)收的時(shí)間、地點(diǎn)、次數(shù)、人員標(biāo)準(zhǔn)和費(fèi)用等方面的內(nèi)容。) 第六條 技術(shù)及其權(quán)利保證條款(寫明該技術(shù)的各種指標(biāo)和先進(jìn)程度,對(duì)涉及 到專利權(quán)等技術(shù)權(quán)利要作出相應(yīng)的承諾,以確保引進(jìn)的技術(shù)不發(fā)生權(quán)益糾紛。) 第七條 技術(shù)培訓(xùn)和技術(shù)服務(wù)條款(寫明技術(shù)培訓(xùn)的內(nèi)容,通常包括培訓(xùn)的人 數(shù)、專業(yè)、時(shí)間和期限,培訓(xùn)的內(nèi)容、方法和要求。技術(shù)服務(wù)通常包括技術(shù)指導(dǎo)、 技術(shù)服務(wù)的專業(yè)人員的專業(yè)、人數(shù)、級(jí)別和工作時(shí)間等。) 第八條 技術(shù)保密條款(應(yīng)明確技術(shù)保密范圍和期限。保密期一般是不超過合同的有效期限。) 第九條 受讓方權(quán)利條款(寫明受讓方對(duì)技術(shù)的使用權(quán)、制造權(quán)、銷售權(quán)及出 口的規(guī)定、權(quán)利行使的范圍和條件等內(nèi)容。) 第十條 不可抗力事件及免責(zé)條件(不可抗力條款主要包括不可抗力的范圍, 后果,處理及免責(zé)范圍。不可抗力一般應(yīng)為當(dāng)事人在訂立合同時(shí)不能預(yù)見,對(duì)其發(fā)生的后果不能避免并不能克服的事件。不可抗力事件又可分為兩類,即自然原因引 起的不可抗力和社會(huì)原因引起的不可抗力。合同中必須對(duì)這些問題加以明確規(guī)定。) 第十一條 違約責(zé)任條款(包括違約構(gòu)成、違約補(bǔ)救、索賠方式、爭議解決方 式等內(nèi)容。) 第十二條 爭議解決及法律適用 凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解 決。如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交北京中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委 員會(huì),根據(jù)該會(huì)的仲裁程序暫行規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方都有約 束力。 (或者規(guī)定:凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙方應(yīng)通 過友好協(xié)商解決。協(xié)商不成,提交__國__地__仲裁機(jī)構(gòu)根據(jù)該仲裁機(jī)構(gòu)的仲裁 程序進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方都有約束力。) 仲裁依據(jù)中國的法律裁決當(dāng)事人之間的糾紛爭議。 第十三條 合同的生效期限和終止 本合同自年月日起生效。因_______終止(寫明終止的原因)。 第十四條 合同的變更和解除 (寫明合同變更和解除的條件) 第十五條 合同文本使用中文和英文(其他文字亦可)兩種文本。如有不同,以中文為準(zhǔn)。 第十六條 本合同未盡事宜,雙方協(xié)商簽訂補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等效力。 ____年____月____日 技術(shù)引進(jìn)合同范本三 前言 本合同于______年_____月_____