【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
dely ignored by other Christians until shortly after the Civil War. In fact, Easter itself was not widely celebrated in America until after that time。 而德國(guó)人將復(fù)活兔帶到了美國(guó)。直至美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)后,復(fù)活兔才被大多數(shù)基督教人士所重視。事實(shí)上,在這次內(nèi)戰(zhàn)結(jié)束后,復(fù)活節(jié)也未在美國(guó)被人們廣泛地慶祝。 The Easter Egg 復(fù)活蛋 As with the Easter Bunny and the holiday itself, the Easter Egg predates the Christian holiday of Easter. The exchange of eggs in the springtime is a custom that was centuries old when Easter was first celebrated by Christians。 與復(fù)活兔和復(fù)活節(jié)一樣,復(fù)活蛋預(yù)示著圣誕節(jié)的即將到來(lái)。當(dāng)基督教徒慶祝第一個(gè)復(fù)活節(jié)后,人們開(kāi)始春天互相交換復(fù)活蛋,而這已成為了人們好幾百年的習(xí)俗。 From the earliest times, the egg was a symbol of rebirth in most cultures. Eggs were often wrapped in gold leaf or, if you were a peasant, colored brightly by boiling them with the leaves or petals of certain flowers。 在早期,復(fù)活蛋許多文明中象征著”再生”。人們常常用金色的葉子包裹復(fù)活蛋,或是農(nóng)民的做法:將復(fù)活蛋畫(huà)得色彩斑斕,并把它和葉子或是真花瓣一起煮沸。 Today, children hunt colored eggs and place them in Easter baskets along with the modern version of real Easter eggs those made of plastic or chocolate candy。 在今天,孩子們到處搜刮復(fù)活蛋,并將這些蛋放到復(fù)活節(jié)籃子中。為什么呢?他們只是為了復(fù)活蛋的現(xiàn)代意義:復(fù)活蛋是由軟糖或巧克力做的 篇三:復(fù)活節(jié)的習(xí)俗介紹中英文版 復(fù)活節(jié)的習(xí)俗介紹中英文版 ASundaybetweenMarch22andApril25 ”salutetospring,””Easter”isnamedafterEastre,(春分). Peoplecelebratetheholidayaccordingtotheirbeliefsandtheirreligiousdenominations(命名).ChristiansmemorateGoodFridayasthedaythatJesusChristdiedandEasterSundayasthedaythatHewasresurrected(復(fù)活).Protestantsettlersbroughtthecustomofasuiseservice,areligiousgatheringatdawn,totheUnitedStates. ThisyearEasterwillbecelebrated