【文章內(nèi)容簡介】
圖紙 8份 20xx0415 Design drawing 8 copies 15 April, 20xx 概算書 6份 20xx0415 Book of estimates 6 copies 15 April, 20xx 注:待發(fā)包人結(jié)清全部設(shè)計費后,由設(shè)計人將設(shè)計文件交付沈陽供電公司客戶工程部 Note: After the party issuing contract settles up the total design fee, the above design documents will be submitted to the Project Division of Shenyang Power Supply Company by the designer. 第七條 費用Article 7 Expenditure ,本合同的設(shè)計費為設(shè)計費按設(shè)計價格(20xx)10號文計取 萬元。收費依據(jù)和計算方法按國家和地方有關(guān)規(guī)定執(zhí)行,國家和地方?jīng)]有規(guī)定的,由雙方商定。 It is agreed between both parties that the design fee under this contract is calculated and charged according to the document (20xx) Design Prices. The charging basis and method are in accordance with relevant national and local provisions, and will be determined by both parties through negotiation, if there is no relevant national or local provision. 如果上述費用為估算設(shè)計費,則雙方在初步設(shè)計審批后,按批準的初步設(shè)計概算核算設(shè)計費。工程建設(shè)期間如遇概算調(diào)整,則設(shè)計費也應(yīng)做相應(yīng)調(diào)整。 If the above expense is estimated design fee, both parties shall check the design fee as per the approved budgetary estimate of the preliminary design, after the examination and approval of preliminary design. During the construction of this project, if there is any adjustment in budgetary estimate, the design fee will also be adjusted correspondingly. 第八條 支付方式Article 8 Form of Payment ,發(fā)包人支付設(shè)計費總額,計 16 萬元作為定金(合同結(jié)算時,定金抵作設(shè)計費)。 The party issuing contract shall pay the total design fee, within three days after the execution of this contract, that is, 160000 RMB as a deposit (the deposit will be seen as a part of design fee, at the time of contract settlement). 全部 設(shè)計文件之前,發(fā)包人結(jié)清設(shè)計費,不留尾款。 Before the designer submits all design documents. the design charge is all squared by the employer, and no final payment left. 。 Both parties mission bank to pay and collect related fees. 第九條 雙方責(zé)任Article 9 Responsibility of Two Parties Responsibility of the Employer ,在規(guī)定的時間內(nèi)向設(shè)計人提交基礎(chǔ)資料及文件,并對其完整性、正確性及時限負責(zé)。發(fā)包人不得要求設(shè)計人違反國家有關(guān)標準進行設(shè)計。 發(fā)包人提交上述資料及文件超過規(guī)定期限15天以內(nèi),設(shè)計人按本合同第六條規(guī)定的交付設(shè)計文件時間順延。發(fā)包人交付上述資料及文件超過規(guī)定期限15天以上時,設(shè)計人有權(quán)重新確定提交設(shè)計文件的時間。 The Employer shall deliver basic materials and documents to the designer within the specified time in accordance requirements stipulated in Article 5, and shall be responsible for their pleteness, correctness and time limit. The employer shall not request the designer to design by violating the concerned national standards. If it exceeds the prescribed time limit within fifteen (15) days when the employer delivers above materials and documents, the designer can postpone accordingly the time of delivering the design documents in accordance with Article 6 in the Contract。 if it exceeds the prescribed time limit over fifteen (15) days when the employer delivers above materials and documents, the designer is entitled to decide again the time of delivery of design documents. 、規(guī)模、條件或因提交的資料錯誤,或所提交資料作較大修改,以致造成設(shè)計人設(shè)計返工時,雙方除另行協(xié)商簽訂補充協(xié)議(或另訂合同)、重新明確有關(guān)條款外,發(fā)包人應(yīng)按設(shè)計人所耗工作量向設(shè)計人支付返工費。 When the employer alters entrusted design items, scale and conditions, or delivers the wrong materials, or delivers mostly revised materials so that the designer rework for the design, the employer shall pay for rework cost for the designer based on the amount of the work performed by the designer except the supplemental agreement (or contract ) signed separately, and the relevant articles specified again by both parties through the consultation. Prior to signing the contract, if the employer has satisfied to design work which is done by the designer, the employer shall pay the corresponding design charge. 在未簽訂合同前發(fā)包人已同意,設(shè)計人為發(fā)包人所做的各項設(shè)計工作,發(fā)包人應(yīng)支付相應(yīng)設(shè)計費。 ,發(fā)包人要求終止或解除合同,設(shè)計人未開始設(shè)計工作的,不退還發(fā)包人已付的定金。已開始設(shè)計工作的,發(fā)包人應(yīng)根據(jù)設(shè)計人已進行的實際工作量,不足一半時,按該階段設(shè)計費的一半支付。超過一半時,按該階段設(shè)計費的全部支付。 During implementation of the Contract, when the employer requests to terminate and cancel the contract, the down payment paid by the employer shall not be returned if the designer doesn’t begin the design work。 if the designer starts the design, the employer shall pay half of design charge in the phase if it is less than half of the actual amount of work performed by the designer。 if it exceeds the half, the full design charge in the phase shall be paid in all. ,收到定金作為設(shè)計人設(shè)計開工的標志。未收到定金,設(shè)計人有權(quán)推遲設(shè)計工作的開工時間,且交付文件的時間順延。 The employer shall pay the down payment in accordance with stipulations of the Contract. Reception of the down payment is the mark of mencement of design work for the designer. If the down payment is not received, the designer is entitled to put off the time of mencement of design work, and postpone accordingly the time of delivery of documents. ,每逾期支付一天,應(yīng)承擔(dān)應(yīng)支付金額千分之二的逾期違約金,且設(shè)計人提交設(shè)計文件的時間順延。逾期超過30天以上時,設(shè)計人有權(quán)暫停履行下階段工作,發(fā)包人均應(yīng)支付應(yīng)付的設(shè)計費。 The Em