【文章內(nèi)容簡介】
ail. 第四條 借款劃付。在借款人辦妥借款手續(xù)后5個營業(yè)日內(nèi)將全部款項劃至借款人指定的賬戶,劃付次數(shù)、時間、金額見 . 第五條 article 4 transferring of loan. the full amount of loan shall be transferred to an account designated by the borrower within 5 working days from the date of pleting borrowing procedure. refer to for the frequency, time and amount of transferring 第五條 借款利率和計息。 article 5. interest rate of loan and calculation 。本合同項下借款利率根據(jù)國家有關(guān)規(guī)定,確定利率見。36。5 .遇利率調(diào)整時,借款期限在1年(含)以下的,執(zhí)行合同利率,不分段計息。借款期限在1年以上的,實行分段計息,從利率調(diào)整的次年1月1日開始,按相應(yīng)利率的檔次執(zhí)行新的利率。如借款人未按約定時間歸還借款本息或未按合同約定用途使用借款,貸款人將按國家規(guī)定對借款人計收罰息,. interest rate of loan: the interest rate under this contract is specified in in line with relevant rules. in case of change of interest rate, the interest rate stipulated in the contract shall prevail for loans with a life of less than or equal to one year。 for loans with a life exceeding one year, the interest shall be calculated on a multistage basis, . from next jan. 1st following the adjustment of interest rate, the new rate shall prevail. in case the borrower fails to repay the principal and interest before the due date, or fails to use the loan for purposes as agreed in this contract, the lender shall be entitled to collect default interest in line with relevant rules. the default interest rate is specif