freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx18大報告(編輯修改稿)

2025-01-17 03:02 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 成就。堅定維護(hù)國家利益和我國公民、法人在海外合法權(quán)益,加強同世界各國交流合作,推動全球治理機制變革,積極促進(jìn)世界和平與發(fā)展,在國際事務(wù)中的代表性和話語權(quán)進(jìn)一步增強,為改革發(fā)展?fàn)幦×擞欣麌H環(huán)境。
New progress has been made in China’s diplomacy. We have staunchly protected China’s interests and the legitimate rights and interests of Chinese nationals and legal persons overseas. We have increased exchanges and cooperation with other countries. We have promoted reform in global governance, enhanced world peace and development, secured more representation and a greater say for China in international affairs, and created favorable international conditions for China’s reform and development.
黨的建設(shè)全面加強。黨的執(zhí)政能力建設(shè)和先進(jìn)性建設(shè)繼續(xù)推進(jìn),思想理論建設(shè)成效明顯,學(xué)習(xí)實踐科學(xué)發(fā)展觀活動取得重要成果,黨的建設(shè)改革創(chuàng)新邁出重要步伐。黨內(nèi)民主進(jìn)一步擴大。干部隊伍建設(shè)取得重要進(jìn)展,人才工作開創(chuàng)新局面。創(chuàng)先爭優(yōu)活動和學(xué)習(xí)型黨組織建設(shè)深入進(jìn)行,基層黨組織不斷加強。黨風(fēng)廉政建設(shè)和反腐敗斗爭取得新成效。
Allaround progress has been made in Party building. Further progress has been registered in strengthening the Party’s governance capacity and its advanced nature. Notable results have been achieved in strengthening the Party theoretically. Significant achievements have been made in studying and applying the Scientific Outlook on Development. Major progress has been made in conducting reform and innovation in Party building. IntraParty democracy has been further expanded. Major progress has also been made in strengthening the ranks of Party officials。 and new progress has been registered in managing qualified professionals. We have intensified activities to encourage Party members and organizations to excel in their work and to build learning Party organizations. Communitylevel Party organizations have been strengthened. New progress has been made in improving Party conduct, promoting integrity and bating corruption.
同時,必須清醒看到,我們工作中還存在許多不足,前進(jìn)道路上還有不少困難和問題。主要是:發(fā)展中不平衡、不協(xié)調(diào)、不可持續(xù)問題依然突出,科技創(chuàng)新能力不強,產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)不合理,農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)依然薄弱,資源環(huán)境約束加劇,制約科學(xué)發(fā)展的體制機制障礙較多,深化改革開放和轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式任務(wù)艱巨;城鄉(xiāng)區(qū)域發(fā)展差距和居民收入分配差距依然較大;社會矛盾明顯增多,教育、就業(yè)、社會保障、醫(yī)療、住房、生態(tài)環(huán)境、食品藥品安全、安全生產(chǎn)、社會治安、執(zhí)法司法等關(guān)系群眾切身利益的問題較多,部分群眾生活比較困難;一些領(lǐng)域存在道德失范、誠信缺失現(xiàn)象;一些干部領(lǐng)導(dǎo)科學(xué)發(fā)展能力不強,一些基層黨組織軟弱渙散,少數(shù)黨員干部理想信念動搖、宗旨意識淡薄,形式主義、官僚主義問題突出,奢侈浪費現(xiàn)象嚴(yán)重;一些領(lǐng)域消極腐敗現(xiàn)象易發(fā)多發(fā),反腐敗斗爭形勢依然嚴(yán)峻。對這些困難和問題,我們必須高度重視,進(jìn)一步認(rèn)真加以解決。
On the other hand, we must be keenly aware that there is still much room for improvement in our work and there are a lot of difficulties and problems on our road ahead. They include the following: Unbalanced, uncoordinated and unsustainable development remains a big problem. The capacity for scientific and technological innovation is weak. The industrial structure is unbalanced. Agricultural infrastructure remains weak. Resource and environmental constraints have bee more serious. Many systemic barriers stand in the way of promoting development in a scientific way. The tasks of deepening reform and opening up and changing the growth model remain arduous. The development gap between urban and rural areas and between regions is still large, and so are ine disparities. Social problems have increased markedly. There are many problems affecting people’s immediate interests in education, employment, social security, healthcare, housing, the ecological environment, food and drug safety, workplace safety, public security, law enforcement, administration of justice, etc. Some people still lead hard lives. There is a lack of ethics and integrity in some fields of endeavor. Some officials are not petent to pursue development in a scientific way. Some munitylevel Party organizations are weak and lax. A small number of Party members and officials waver in the Party’s ideal and conviction and are not fully aware of its purpose. Going through formalities and bureaucratism as well as extravagance and waste are serious problems. Some sectors are prone to corruption and other misconduct, and the fight
篇二:習(xí)大大十八大報告全文
同志們:
現(xiàn)在,我代表第十七屆中央委員會向大會作報告。
中國共產(chǎn)黨第十八次全國代表大會,是在我國進(jìn)入全面建成小康社會決定性階段召開的一次十分重要的大會。大會的主題是:高舉中國特色社會主義偉大旗幟,以xxx理論、“三個代表”重要思想、科學(xué)發(fā)展觀為指導(dǎo),解放思想,改革開放,凝聚力量,攻堅克難,堅定不移沿著中國特色社會主義道路前進(jìn),為全面建成小康社會而奮斗。
此時此刻,我們有一個共同的感覺:經(jīng)過九十多年艱苦奮斗,我們黨團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全國各族人民,把貧窮落后的舊中國變成日益走向繁榮富強的新中國,中華民族偉大復(fù)興展現(xiàn)出光明的前景,對黨和人民確立的理想信念倍加堅定、對黨肩負(fù)的歷史使命倍加清醒。
當(dāng)前,世情、國情、黨情繼續(xù)發(fā)生深刻變化,我們面臨的發(fā)展機遇和風(fēng)險挑戰(zhàn)前所未有。全黨一定要牢記人民信任和重托,更加奮發(fā)有為、兢兢業(yè)業(yè)地工作,繼續(xù)推動科學(xué)發(fā)展、促進(jìn)社會和諧,繼續(xù)改善人民生活、增進(jìn)人民福祉,完成時代賦予的光榮而艱巨的任務(wù)。
一、 過去五年的工作和十年的基本總結(jié)
十七大以來的五年,是我們在中國特色社會主義道路上奮勇前進(jìn)的五年,是我們經(jīng)受住各種困難和風(fēng)險考驗、奪取全面建設(shè)小康社會新勝利的五年。
十七大對推進(jìn)改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)、實現(xiàn)全面建設(shè)小康社會宏偉目標(biāo)做出全面部署。為貫徹十七大精神,中央先后召開七次全會,分別就深化行政管理體制改革、制定“十二五”規(guī)劃、推進(jìn)文化改革發(fā)展等關(guān)系全局的重大問題作出決定和部署。五年來,我們勝利完成“十一五”規(guī)劃,順利實施“十二五”規(guī)劃、各方面工作都取得新的重大成就。
經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展。綜合國力大幅提升,二O一一年國內(nèi)生產(chǎn)總值達(dá)到四十七點三萬億。財政收入大幅增加。農(nóng)業(yè)綜合生產(chǎn)能力提高,糧食連年增產(chǎn)。產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整取得新進(jìn)展,基礎(chǔ)設(shè)施全面加強。城鎮(zhèn)化水平明顯提高,城鄉(xiāng)發(fā)展協(xié)調(diào)性增強。創(chuàng)新型國家建設(shè)成效顯著,載人航天、探月工程、載人深潛、超級計算機、高速鐵路等實現(xiàn)重大突破。生態(tài)文明建設(shè)扎實展開,資源節(jié)約和環(huán)境保護(hù)全面推進(jìn)。
改革開放取得重大進(jìn)展。農(nóng)村綜合改革、集體林權(quán)制度改革、國有企業(yè)改革不斷深化,非公有制經(jīng)濟(jì)健康發(fā)展?,F(xiàn)代市場體系和宏觀調(diào)控體系不斷健全,財稅、金融、價格、科技、教育、社會保障、醫(yī)藥衛(wèi)生、事業(yè)單位等改革穩(wěn)步推進(jìn)。開放型經(jīng)濟(jì)達(dá)到新水平,進(jìn)出口總額躍居世界第二位。
人民生活水平顯著提高。改善民生力度不斷加大,城鄉(xiāng)就業(yè)持續(xù)擴大,居民收入較快增長,家庭財產(chǎn)穩(wěn)定增加,衣食住行用條件明顯改善,城鄉(xiāng)最低生活保障標(biāo)準(zhǔn)和弄尋扶貧標(biāo)準(zhǔn)發(fā)福提升,企業(yè)退休人員基本養(yǎng)老金持續(xù)提高。
民主法制建設(shè)邁出新步伐。政治體制改革繼續(xù)推進(jìn)。實行城鄉(xiāng)按相同人口比例選舉人大代表。基層民主不斷發(fā)展。中國特色社會主義法律體系形成,社會主義法治國家建設(shè)成績顯著。愛國統(tǒng)一戰(zhàn)線鞏固壯大。行政體系改革深化,司法體制和工作機制改革取得新進(jìn)展。
文化建設(shè)邁上新臺階。社會主義核心價值體系建設(shè)深入開展,文化體制改革全面推進(jìn),公共文化服務(wù)體系建設(shè)取得重大進(jìn)展,文化產(chǎn)業(yè)加速發(fā)展,文化創(chuàng)作生產(chǎn)更加繁榮,人民精神文化生活更加豐富多彩。全民健身和競技體育取得新成績。
社會建設(shè)取得新進(jìn)步?;竟卜?wù)水平和均等化程度顯著提高。教育事業(yè)迅速發(fā)展,城鄉(xiāng)免費義務(wù)教育全面實現(xiàn)。社會保障體系建設(shè)成效顯著,城鄉(xiāng)基本養(yǎng)老保險制度全面建立,新型社會救助體系基本形成。全民醫(yī)保基本實現(xiàn),城鄉(xiāng)基本醫(yī)療衛(wèi)生制度初步建立。保障性住房建設(shè)加快推進(jìn)。加強和創(chuàng)新社會管理,社會保持和諧穩(wěn)定。
國防和軍隊建設(shè)開創(chuàng)新局面。中國特色軍事變革取得重大成就,軍隊革命化現(xiàn)代化正規(guī)化建設(shè)協(xié)調(diào)推進(jìn)、全面加強,軍事斗爭準(zhǔn)備不斷深化,履行新世界新階段歷史使命能力顯著增強,出色完成一系列急難險重任務(wù)。
港澳臺工作進(jìn)一步加強。香港、澳門保持繁榮穩(wěn)定,同內(nèi)地交流合作提高到新水平。推動兩岸關(guān)
系實現(xiàn)重大轉(zhuǎn)折,實現(xiàn)兩岸全面雙向“三通”,簽署實施兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議,形成兩岸全方位交往格局,開創(chuàng)兩岸關(guān)系和平發(fā)展新局面。
外交工作取得新成就。堅定維護(hù)國家利益和我國公民、法人在海外合法權(quán)益,加強同世界各國交流合作,推動全球治理機制變革,積極促進(jìn)世界和平發(fā)展,在國際事務(wù)中的代表性和
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1