【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
o better the lives of others? will we be able to accept the responsibility of building the future of our country? the cynics say we care for nothing other than grades。 and we neglect the need for character cultivation. but again, the cynics are wrong. we care deeply for each other, we cherish freedom, we treasure justice, and we seek truth. last week, thousands of my fellow students had their blood type tested in order to make a contribution for the children who suffer from blood college students, we are adolescents at the critical turning point in our lives. we all face a fundamental choice: cynicism or faith, each will profoundly impact our future, or even the future of our country. i believe in all my fellow classmates. though we are still inexperienced and even a little bit childish. i believe that we have the courage and faith to meet any challenge and take on our responsibilities. we are preparing to assume new responsibilities and tasks, and to use the education we have received to make our world a better place. i believe in our future. 我對(duì)未來(lái)充滿信心尊敬的評(píng)委,各位同學(xué): 最近,社會(huì)上有一場(chǎng)很激烈的爭(zhēng)論。大學(xué)生是一種稀有特權(quán)的 享有者,在很棒的地方接受高等教育。但是,我們能面對(duì)挑戰(zhàn)而無(wú)所畏懼嗎?我們能夠改善 他人的生活嗎?我們能夠承擔(dān)建設(shè)祖國(guó)未來(lái)的重任嗎? 懷疑論者說(shuō)大學(xué)生是被寵壞的一代,一丁點(diǎn)挫折都受不了。但是他們錯(cuò)了,我所看到的 大學(xué)生正在努力的學(xué)習(xí)獨(dú)立生活。我們互相幫助打掃衛(wèi)生,一起上街砍價(jià)購(gòu)物,一起參加兼 職工作來(lái)賺零花錢。 懷疑論者說(shuō)我們除了成績(jī)什么都不關(guān)心,從而忽略了性格的培養(yǎng)。但是,他們又錯(cuò)了。 我們彼此關(guān)心,我們向往自由,我們珍惜公正,我們追求真理。上個(gè)星期,很多我的同學(xué)去 驗(yàn)血, 為了給患血癌的孩子貢獻(xiàn)自己的力量。作為大學(xué)生,我們是處在人生分水嶺的青年。我們都面臨一個(gè)重要的選擇:懷疑人生還 是相信自己,每一種都會(huì)給我們的人生帶來(lái)重大的影響,甚至影響我們祖國(guó)的未來(lái)。我相信 我們的同學(xué)們,雖然我們依然缺乏經(jīng)驗(yàn),甚至有些志氣,但是我相信我們有勇氣和自信來(lái)面 對(duì)生活的挑戰(zhàn)并承擔(dān)我們的責(zé)任。我們正努力準(zhǔn)備接受新的任務(wù),用我們所學(xué)習(xí)的知識(shí)將世 界變得更美好。我對(duì)我們的未來(lái)充滿信心。大學(xué)生英語(yǔ)演講稿17 change the ingredients of your life if kindness is added to a strange you will have a friend。 but if hostility is added, you will have an enemy. if love is added to a pile of red bricks you will have a home, but if hatred is add to those bricks , you will have an concentration my dear friend, if faith, hope, love, endurance are added to your life, you will find the confidence to conquer your limitation and embrace new challenges. and hopefully with my speech included, you will have a fantastic speech contest. 改變生活的味道 這是一杯白開(kāi)水,平淡無(wú)味,對(duì)吧?可是加上點(diǎn)糖呢,他嘗起來(lái)會(huì)有甜味;如果加的是 蘇打水,味道就會(huì)變苦。人生同樣如此——個(gè)中滋味在于我們的選擇。善待他人,你會(huì)擁有朋友;但如果充滿惡意,則會(huì)多個(gè)敵人。將愛(ài)賦予一堆紅磚,你會(huì) 擁有一個(gè)家;用仇恨來(lái)澆鑄這堆紅磚,就會(huì)鑄成一座集中營(yíng)。 因此親愛(ài)的朋友們,不要抱怨人生乏味,世間無(wú)望。不喜歡生活的味道,那就換一換生 活的 調(diào)料吧! 三年前,我重達(dá)100多公斤,這給我?guī)?lái)了很多尷尬和挫折:體育課老是不及格,總被 女孩們嘲笑,更不敢當(dāng)眾發(fā)表意見(jiàn)。幸而由于祖母的鼓勵(lì),我不在消極人生,而是充滿自信。 她曾經(jīng)說(shuō)過(guò):―孩子,如果體形無(wú)法改變,為什么不把它看做自己獨(dú)特的風(fēng)格呢?‖ 我開(kāi)始 這樣來(lái)審視人生,通過(guò)改變生活的視角,我信心大增地去改變我的人生,很快就發(fā)現(xiàn)一個(gè)嶄 新的世界。 kipling said:―east is east, and west is west, and never the twain shall meet!‖ but now, a century later, they have met. when two cultures meet, there may be things in one culture, which do not fit into the tradition of the other. when this happens, we need to learn to understand and respect the customs of another culture. then there are certain things some people may not like. to this, i will say, if you do not like it, please try to tolerate it. to learn to tolerate what