【文章內(nèi)容簡介】
,更為重要,它切實的關(guān)系著人的利 益。我認為,一則好的公益廣告能對社會產(chǎn)生很大的積極作用,它能正確地指引人的價值觀 念,意義非凡。以上就是我對影視廣告的簡短分析,希望在未來能夠看到更精彩的廣告,或 是憑借所學的知識有能力、有機會做更有價值、更有創(chuàng)新性的影視廣告。 篇四:影視廣告 ? ? ? 第1部分 總題 數(shù):5 1【單選題】(20分) 影視廣告是利用電影、電視等制作手段來拍攝的,通過電影院、電視臺、網(wǎng)絡(luò)等()播放的 有形、有色、有聲、有時空的電波廣告。 2 分) 是什么? a. 聲音 c. 時間 3 鏡頭的基本景別有: a. b. c. (20分) 的影視廣告是: a. b. 5 視廣告包括商業(yè)廣告與: a. b. 篇五:影視廣告詞的修辭手法 答案 廣告詞的修辭手法 電視平臺【多選題】(20 影視廣告三個要素圖像 b. 【多選題】(20分) 遠景、全景 中景、近景 特寫 4【單選題】我國大陸出現(xiàn)最早參桂補酒 五糧液 【單選題】(20分) 按傳達內(nèi)容分,影企業(yè)廣告 公益廣告 滿意 a. 篇二:電影廣告語大全 電影廣告語大全 This is it(天王終點): like you have never seen him before All the king’s men(國王班底): time brings all things to light Before sunset(日落之前): what if you had a second chance with the one that got away Being john malcovich(傀儡人生): ever wanted to be someone else? Brokeback mountain(斷背山): love is a force of nature Cars(汽車總動員): objects in mirror are closer than they appear Cinderella man(鐵拳男人): when the country was on its knees, he brought America to its feet Closer(偷心): if you believe in love at first sight, you never stop looking Con air(空中監(jiān)獄): they were deadly on the ground, now they have wings Corpse bride(僵尸新娘): there’s been a great misunderstanding Crash(撞車): live your life at the point of impact Despredo(殺人三部曲): he came back to settle the score with someone, anyone, everyone District 9(第九區(qū)): you are not wele here Dreamgirls(夢女孩): all you have to do is dream Enemy at gates(兵臨城下): some men are born to be heroes Eternal sunshine of the spotless mind(美麗心靈的永恒陽光): you can erase someone from your mind, getting them out of your heart is another story Flags of our fathers(父輩的旗幟): a single shot can end a war Forrest Gump(阿甘正傳): the world will never be the same once you’ve seen it from the eyes of Forrest The godfather part III(教父3): all the power on earth can’t change destiny Gone baby gone(失蹤的寶貝): everyone wants the truth…until they find it Good night and good luck(晚安好運): in a nation terrorized by its own government, one man dared to tell the Lord of the war(戰(zhàn)爭之王): where there’s a will, there’s a weapon Hollywood land(好萊塢莊園): l