【文章內(nèi)容簡介】
的任何一方在任何時候因任何原因或無故退出磋商,退出一方須以書面方式通知對方。4. The parties agree customary legal opinions must be delivered the content of which shall be mutually agreed upon. 雙方同意遵守交/投資的法慣,其內(nèi)容必須為雙方所共同認可。5. This LOI is in duplicate one copy for each party each of which shall be deemed an original when executed. 本意向書一式兩份,雙方各持一份,執(zhí)時效等同于原件。 Party A: Party B:甲方:乙方: SIGNED by: SIGNED by:委托人簽字:………….. 委托人簽字:………. Date: Date:日期:日期: 中英文合同意向書(范本二) (sample letter of intent form) letter of intent for possible contract for sale of assets possible seller: ____________ possible buyer: ___________ business: ______________ date: ______________, 20_____ this is a nonbinding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the business named above from the possible