【文章內(nèi)容簡介】
each other rather than hinder each other, just like stars. 生命的小船在青春的港口再次起航,我們就要揮手告別,船兒滿載著理想和希望。 The boat of life sails again in the harbor of youth. We have to wave goodbye. The boat is full of ideals and hopes. 六年的記憶,忘了吧。只為會笑的明天,不帶走任何牽連、一點(diǎn)思念。只是不想流淚。 Six years of memory, forget it. Only for the tomorrow that will laugh, without any involvement, a little missing. Just don’t want to cry. 抵得住考試的壓力,卻抵不住分別的感傷。 Can withstand the pressure of examination, but can not withstand the sadness of separation. 那些以前說著永不分離的人,早已經(jīng)散落在天涯了。 Those who used to say that they would never be separated have long been scattered in the horizon. 有沒有那么一個人,你無數(shù)次的說要放棄,但是終究還是舍不得。 There is no such a person, you said numerous times to give up, but ultimately reluctant. 讓我們邁開雙腿,去灑行汗水,去踏一路雷聲!大學(xué)里,有的是鮮花簇?fù)淼那俺蹋? Let’s stretch our legs, sweat and thunder all the way! In the university, there are many flowers clustered in the future! 讓我們用共同的信念鑄造的航船,到生活的大海去犁出雪白的浪花。 Let’s go to the sea of life and plough out the snowwhite spray with a ship forged with mon beliefs. 不管你去往何方,不管將來迎接你的是什么,請你帶著陽光般的心情啟程。 No matter where you go, no matter what you are going to meet in the future, please set out with a sunny mood. 畢業(yè)換來了一個無憂無慮的暑假,和一個永遠(yuǎn)不再相見的可能。 Graduation brings a carefree summer vacation and the possibility of