【正文】
ial , together with social stability and the gradual establishment and improvement of the market economic system, creates favorable environment for sustained and rapid economic development in the government persists in the developing policy of expanding domestic demand, implementing the expansion of domestic demand as the developing policy and bining it with adjusting the economic structure, advancing scientific progress and promoting opening up to the outside the steady progression of the west development policy, the resource and economic advantages of the west will be brought to full play and the quality and economic level of economic growth will be further )西部地區(qū)的物質(zhì)基礎(chǔ)、社會(huì)穩(wěn)定以及市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的逐步建立和完善為西部地區(qū)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展創(chuàng)造了有利的環(huán)境。4)Retell the main ideas of the Chinese passage in ,地理位置極佳,是世界上發(fā)展最快的地區(qū)。 Minister and Mrs.。Today we meet here today to solemnly memorate/observe the … anniversary of… 你們的光臨,增加了我們節(jié)日的歡樂 Your presence adds much to your festive With great elation and pleasure With the same eagerness 承蒙、應(yīng)。人類要么適應(yīng)環(huán)境,要么控制環(huán)境,或根據(jù)自身的需要改造環(huán)境。 you very much for ing to the airport to see us great country and your hospitality have left a very deep impression on all of 。旅館住宿費(fèi)由公司負(fù)擔(dān)。我愿借此機(jī)會(huì)向公司的各位同仁表示誠(chéng)摯的感謝。Now,I have the pleasure to declare … have with us at the reception… ,奏國(guó)歌,請(qǐng)坐!Please rise and play the National be ,不亦樂乎!It is delight to have friends ing from ,天涯若比鄰。第四篇:禮儀口譯詞匯禮儀口譯詞匯歡迎/開幕/閉幕詞wele/opening/closing speech開 /閉幕式opening/closing ceremony簽字儀式signing ceremony友好訪問goodwill visit宣布開 /閉幕declare… open/closed熱情友好的講話warm and friendly speech尊敬的respectable/honorable東道主嘉賓值此……之際以……的名義全體同仁由衷的榮幸地愉快地大洋彼岸友好使者商界增進(jìn)理解促進(jìn)合作符合……的共同利益回顧過去展望未來最后;總之提議為……干杯明 /皓月當(dāng)空撥冗光臨良辰佳時(shí)金秋祝……圓滿成功融洽的氣氛美妙的音樂熱情動(dòng)人的講話無比盛情的款待再敘舊情結(jié)交新朋戀戀不舍千言萬語(yǔ)說不盡前所未有的衛(wèi)生雙邊關(guān)系剪彩hostdistinguished/honorable guestson the occasion ofin the name ofall my colleaguesheartfelthave the honor of(doing…)have the pleasure(in doing… /to do…)the other side of the oceanenvoy of friendshipbusiness munitypromote understandingenhance/strengthen cooperationmeet the mon interest oflooking back on; in retrospectlook into the futurein conclusionpropose a toast to with a bright moontake the time off one’s busy schedulea wonderful timegolden autumnwish… a plete successa congenial atmospheresplendid musicgracious and eloquent remarksinparable hospitalityrenew one’s old friendshipsestablish new contactsfeel reluctant to partno words can fully expressunprecedentedpublic health; hygiene; sanitationbilateral relationshipcutting the ribbon at an opening ceremony奠基禮foundation stone laying ceremony親切的問候 兄弟般的移交儀式開工典禮cordial greetings fraternal turning-over ceremony mencement ceremony陛下Your/His/Her Majesty殿下Your/His/Her Highness;Your/His/Her Excellency;Your/His/Her Royal Highness閣下Your/His/Her Honor/ Excellency總理premier; chancellor首相醫(yī)院院長(zhǎng)董事長(zhǎng)大學(xué)校長(zhǎng)中小學(xué)校長(zhǎng)院長(zhǎng);系主任總書記總建筑師總干事總監(jiān)總領(lǐng)事副總統(tǒng)副部長(zhǎng)省長(zhǎng)副教授副研究員編審譯審副總經(jīng)理助理教授主任醫(yī)師代理市長(zhǎng)執(zhí)行主席名譽(yù)校長(zhǎng)院士亞太地區(qū)建交互訪外交政策一貫奉行平等互利雙邊關(guān)系持久和平貿(mào)易額商業(yè)界prime minister president president; chairman president principal; headmaster dean general secretary chief architect secretary-general; missioner chief inspector consul general vice president vice minister governor associate professor associate research fellow senior editor senior translator deputy general manager assistant professor senior doctor acting mayor executive/presiding chairman honorary president academician AsianPacific region establishment of diplomatic relations between exchange of visit foreign policy in persistent pursuit of equality and mutual benefit bilateral relations lasting peace trade volume business munity跨國(guó)公司transnational corporation經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó)/經(jīng)濟(jì)大國(guó)/經(jīng)濟(jì)列強(qiáng)economic powerto express regret 表示遺憾to proceed to take up one39。, Vice President Williams’ current visit has indicated His Excellency’s determination to further enhance the friendly and cooperative relationships between our two ,威廉斯副總統(tǒng)的這次訪問表明了閣下愿意繼續(xù)推進(jìn)我們兩國(guó)之間友好合作關(guān)系的決心。I would like to show you our tentative 。It is dangerous to drive through this ,街上來往的車輛稀少。in closing。I have the honor to extend, on behalf of the Chinese government and people, a warm wele to the … Please allow me to extend our warm wele and cordial greetings to our distinguished guests ing from 。4)Hong Kong enjoys excellent geographical location and is the one of the fastest economies in the covers an area of 11,000 square has a deepwater harbor and million people, among whom three million are the cornerstones of the creative and productive forces of Hong Kong, a barren land 150 years ago, has bee the worldclass financial trade and mercial center with the economy and trade ranking the eighth and export the tenth in the world.第二篇:禮儀口譯您一定是我們期盼已久的客人。對(duì)肥胖癥發(fā)出的公共衛(wèi)生警示,加上傳媒宣傳所形成的壓力,是否會(huì)像最終促使煙民們戒煙那樣,說服人們?nèi)p肥呢?這有可能。第一篇:禮儀口譯練習(xí)Sentence Interpreting Wele would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people 我代表中國(guó)政府和人民,并以我個(gè)人的名義,向貴國(guó)人民致以親切的問候和良好的祝愿?,F(xiàn)今因心臟病致死的人數(shù)應(yīng)經(jīng)超過死于艾滋病、痢疾、戰(zhàn)爭(zhēng)的人數(shù)。香港經(jīng)貿(mào)位居世界第八,出口位居世界第十。代表團(tuán)表示熱烈的歡迎。的熱情好客和周到安排I’d like to take this opportunity