freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

一輪復(fù)習(xí)考點文言7-文言文翻譯(二)(留存版)

2024-09-12 13:06上一頁面

下一頁面
  

【正文】 就是 例如:生孩六月,慈父 見背 。 例①,“金城”,不能譯為“金子修筑的城”或“金屬修筑的城”,因現(xiàn)代漢語中沒有這樣的說法。 1.互文 互文,上下文各有交錯省略而又相互補足,交互見義合并而完整達意,不可直譯。 2. 比喻 比喻修辭在翻譯時要譯出其比喻的意義。 4.婉曲 婉曲,也叫諱飾,主要是避諱。譯的格式大致是: 像 (《 歸去來兮辭 》 ) ③“此 例:軍書十二卷,卷卷有爺名。一個士大夫?qū)⑵涓傅膼坻硇屑奕?,不使殉葬,愛妾已死去的父親為替女兒報恩,將地上野草纏成亂結(jié),絆倒恩人的敵手而使恩人取勝?!安家隆敝钙矫癜傩丈砩洗┑拇植家路簿痛@些穿粗布衣服的人,譯為“平民百姓”、“百姓”。錯! ③ 燕趙 之 收藏 , 韓魏 之 經(jīng)營 , 齊楚 之 精英 。 如果我們譯出的句子是這樣:主人下馬,客人上船。廉頗藺相如列傳 》 ) 譯:我認為 平民百姓 交往尚且不互相欺騙,更何況大國之間的交往呢? 例①,用了借代的修辭手法,翻譯時應(yīng)該譯出借代的本體。 例①,“結(jié)草”是化用古代報恩的傳說。 ②數(shù)量方面的夸張,可把數(shù)量詞換成表示“多”“高”“大” 等的副詞或形容詞。如把國王的死說成“山陵崩”,把自己的死說成“填溝壑”。 ① 金城 千里。課 題 文 言 文 翻 譯(二) 意譯 對使用互文、比喻、借代、婉曲、用典、夸張等修辭手法的句子,宜用意譯。 (賈誼 《 過秦論 》 ) 譯: 堅固的城防 方圓一千多里。凡遇到這種情況,按現(xiàn)代漢語表達習(xí)慣來譯就可以了。(《 廉頗藺相如列傳 》 ) 析:此句可譯為“藺相如拿著和氏璧退后站起來,靠在柱子上,憤怒得頭發(fā) 像要 頂起帽子”。 (李密 《 陳情表 》 ) 譯:我活著應(yīng)當(dāng)不惜肝腦涂
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1