freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

股權(quán)購買協(xié)議中英文(留存版)

2025-01-06 04:52上一頁面

下一頁面
  

【正文】 articipant in any joint venture, partnership or similar arrangement. 公司目前不擁有或控制(直接或間接地)任何其他公司,合伙,信托,合資企業(yè),有限責(zé)任公司,協(xié)會或其他商業(yè)實體的任何權(quán)益。上述所說的個人或?qū)嶓w和擁有其他證券交易所,購股權(quán)或其他權(quán)利認(rèn)購的個人不得從公司股東購買已發(fā)行的的股票。本協(xié)議和其他附屬交易協(xié)議的簽署和交付,交易的完成將不會,受到時間的推移的影響。 在三期投資日投資方通過公司和投資方共同同意的電匯或其他付款方式支付三期投資 .為了清楚起見,如果二期投資日后的 7 個月內(nèi)(投資方可根據(jù)需要延長周期),投資方未收到或不接受預(yù)售產(chǎn)品,則不支付三期付款。 (ii) the issuance and allotment of the Purchased Shares to the Investor against and according to the payments of the First Installment, Second Installment and Third Installment shall have been approved。s achievement of a certain milestone as provided herein。 . Deliveries and Transactions at the Closing. 交割時的交付和交易 At the Closing, the following transactions shall occur simultaneously (no transaction shall be deemed to have been pleted or any document delivered until all such transactions have been pleted and all required documents delivered): 交割時將同時發(fā)生如下交易(僅當(dāng)交易完 成、所有被要求的資料遞交 ,交易才被視為完成,材料才被視為送達(dá) .) Shareholders Resolution. 股東決議 4 True and correct copies of duly executed resolutions of the Company39。s Shareholders Register in the form attached hereto as Schedule 3B and shall deliver a copy of the register to the Investor。 rights and the enforcement of debtors’ obligations generally, and (ii) as limited or denied by Laws relating to the availability of specific performance, injunctive relief, or other equitable remedies. 根據(jù)公司 在交割日提交給投資方的已有效簽署的 條款 ,并具有法律約束力并強(qiáng)制執(zhí)行的協(xié)議,其他協(xié)議和文件,不包括 1) 限制或拒絕 適用破產(chǎn),無力清償,重組,延期償付和普遍適用的影響執(zhí)行債權(quán)人權(quán)利和執(zhí)行債權(quán)人義務(wù) 的其他法律,以及 2) 限制或拒絕 與具體履行,禁令救濟(jì)或其他財產(chǎn)性救濟(jì)的適用性有關(guān)的法律。s and each founder’s knowledge without conducting an independent inquiry, from any shareholder of the Company. Except as set forth in the current Articles of Association of the Company and in Section of the Company’s Disclosure Schedule, there are no outstanding Participation and Other Rights, rights of first refusal, conversion rights, antidilution rights, exchange rights, or other rights with respect to the securities of the Company. The term Person herein means any person or entity including, without limitation, partnership, corporation, limited liability pany, association, joint stock pany, trust, probate estate, joint venture, unincorporated anization, Governmental Entity or any other entity. 公司和每個創(chuàng)始人保證: A)交割前公司的注冊股本包括 1) 9,000,000 股 普通股, 2) 1, 000, 000A 系列優(yōu)先股,其中 116, 028 已發(fā)行流通。 3) 100,000 股 B 系列優(yōu)先股,還 未 發(fā)行流通。s knowledge in default under any material provision of any contract to which it is a party or by which it is bound or to which its assets are subject or of any judgment, decree, order or writ. The execution and the delivery of this Agreement and the other Transaction Agreements, and the consummation of the transactions contemplated hereby and thereby, will not, with or without the passage of time, (i) violate any Law (including, without limitation the Ramp。 2)發(fā)送給以色列公司注冊局的二期付款股票的發(fā)行的副本,以附件 3C 的形式。 (ii) the execution, delivery and performance by the Company of this Agreement (including all schedules and exhibits attached hereto), the Director Indemnity Agreement (as defined below), the Repurchase Agreements (as defined below) , the Trust Agreement (as defined below),and all instruments, documents, exhibits and agreements contemplated hereby or thereby or ancillary hereto or thereto (collectively with this Agreement, the Transaction Agreements), including without limitation, the performance of the Company39。s Series B Preferred Shares, par value NIS per share (the Preferred B Shares), to the Investor, at a price per Share of US (the PPS), and an aggregate purchase price of XX US Dollars (the Investment Amount), as more fully set forth in this Agreement。除此之外還包括 :1)公司法定股本應(yīng)修改以創(chuàng)建優(yōu)先股 B; 2)由公司簽署,交付和履行的本協(xié)議(包括所有附件和證件),董事賠償協(xié)議 ,回購協(xié)議(定義如下) ,信托協(xié)議(定義如下 ) 以及所有文書,文件,證物和由此或附屬于此的所有全部協(xié)議(以下簡稱“交易協(xié)議”),包括但不限于已獲得批準(zhǔn)的公司義務(wù)的履行,若有此批準(zhǔn)視為必要; 3)目前公司的章程應(yīng)由重申的章程所取代,自交割日起生效。 and (ii) a copy of the notices to be sent to the Israeli Registrar of Companies of the issuance of the Third Installment Shares under this Agreement in the form attached hereto as Schedule 4C. The Investor shall cause the transfer to the Company at the Third Installment Date the Third Installment, by wire transfer to the bank account of the Company or such other form of payment as shall be mutually agreed by the Company and the Investor. For the sake of clarity, if prior to the expiration of seven (7) months from the Second Installment Date the Investor does not receive and accept a Ready To Be Sold Product, then it shall not be required to pay the Third Installment. 三期付款日,公司根據(jù)三期付款向投資方發(fā)行分配股票并向投資方提交: 1)以附件 4A 的形式,投資方三期付款的有效簽署的股票證,公司向公司股東注冊局以附件 4B 的形式注冊投資方的三期股票,并向投資方提效副本。 or (iii) violate any provision of its Corporate Documents. The term Ramp。 交割日之前,資產(chǎn)表構(gòu)成了公司所有的,正確的公司證券(為避免產(chǎn)生疑問包括所有未行使回購的, 虛擬股票, 認(rèn)證的及以其他 權(quán)利購買的公司的股票)持有者,在全面攤薄的基礎(chǔ)上,包括二期投資股票和三期投資股票。s shares, (D) the Company has not forfeited any of the Company39。公司現(xiàn)行章程如 公司披露清單 、公司權(quán)力和授權(quán)的管轄地經(jīng)營業(yè)務(wù) .”任何政府機(jī)構(gòu) “ 指的是法院,法庭,立法,行政或管理機(jī)構(gòu)或代業(yè)行政機(jī)構(gòu)(無論國內(nèi)、本地或外國機(jī)構(gòu),)包括被通知的機(jī)構(gòu) . . Authorization. 授權(quán) The Company has all requisite legal and corporate power and authority to execute and deliver the Transaction Agreements and carry out and perform its obligations under the Transaction Agreements. All corporate action on the part of the Company, its officers, directors and shareholders necessary for the authorization, execution and delivery of this Agreement and the other Transaction Agreements, the performance of all obligations of the Company hereunder and thereunder, including, without limitation, the authorization, issuance, sale and delivery of the Purchased Shares has been taken or will be taken prior to the Closing. 公司擁有所有必要的法律的和公司權(quán)力和授權(quán)去簽署和提交交易協(xié)議并履行相應(yīng)的義務(wù) .就公司而言 ,所有行動 ,高級官員 ,股東所需的本協(xié)議和其他協(xié)議的授權(quán) ,簽署和交付 ,并履行相應(yīng)的義務(wù)包括但不限于已購買交割日之前的股票或的授權(quán) ,發(fā)行 ,售賣和交付 ,履 行交易協(xié)議下的義務(wù)。 交割日后 ,公司向以色列公司注冊局提交重述的章程 . Waivers/Termination and Release of any Participation Rights
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1