【正文】
1.按受損財(cái)產(chǎn)的價(jià)值賠償; 2.賠付受損財(cái)產(chǎn)基本恢復(fù)原狀的修理、修復(fù)費(fèi)用; 3.修理、恢復(fù)受損財(cái)產(chǎn),使之達(dá)到與同類財(cái)產(chǎn)基本一致的狀況。如本保險(xiǎn)所載項(xiàng)目不止一項(xiàng)時(shí),賠款按本規(guī)定逐項(xiàng)計(jì)算。 (六)合理查驗(yàn) 本公司的代表有權(quán)在任何適當(dāng)?shù)臅r(shí)候?qū)ΡkU(xiǎn)財(cái)產(chǎn)的風(fēng)險(xiǎn)情況進(jìn)行現(xiàn)場查驗(yàn)。 4. advertisements, aerials, neon, pieces of solar energy apparatusetc. on buildings。 but not including loss or damage resulting from pile driving,groundwork or excavation。S OBLIGATIONS The following Obligations shall be strictly fulfilled by the Insuredand his representative: 1. The Insured and his representative, when applying for insuranceshall make true answers or descriptions to the questions in the Proposaland Questionnaire or to any other questions raised by the Company. 2. The Insured and his representative shall pay to the Company in duecourse the agreed premium in the manner as provided in the Schedule andEndorsements. 3. During the period of this insurance, the Insured shall at his ownexpense take all reasonable precautions, including paying sufficientattention to and putting into practice the reasonable remendations ofthe Company, prudently selecting the workmen and employees and plyingwith all statutory regulations and safety operation procedures. 4. In the event of any occurrence which gives or might give rise to aclaim under this Policy, the Insured or his representative shall: notify the Company immediately and within seven (7) days or anyfurther period as may be agreed by the Company in writing, furnish awritten report to indicate the course, probable reason and extent of lossor damage。 9. loss or damage arising from any other perils not listed in ArticleII of this Policy. IV. TREATMENT OF CLAIM 1. The Company shall at its option, indemnify the Insured in respectof loss or damage falling within the Scope of Cover of the Policy byeither: paying the amount of the actual value of the property lost ordamaged or。 6. hailstorm。 自___年__月__日零時(shí)起,至___年__月__日二十四時(shí)止。 (四)保單注銷 被保險(xiǎn)人可隨時(shí)書面申請注銷本保險(xiǎn)單,本公司亦可提前十五天通知被保險(xiǎn)人注銷本保險(xiǎn)單。 三、除外責(zé)任 本公司對下列各項(xiàng)不負(fù)責(zé)賠償: (一)被保險(xiǎn)人及其代表的故意行為或重大過失引起的任何損失和費(fèi)用; (二)地震、海嘯引起的損失和費(fèi)用; (三)貶值、喪失市場或使用價(jià)值等其他后果損失; (四)戰(zhàn)爭、類似戰(zhàn)爭行為、敵對行為、武裝沖突、恐怖活動、謀反、政變、罷工、暴動、民眾騷亂引起的損失和費(fèi)用; (五)政府命令或任何公共當(dāng)局的沒收、征用、銷毀或毀壞; (六)核裂變、核聚變、核武器、核材料、核幅射以及放射性污染引起的任何損失和費(fèi)用; (七)大氣、土地、水污染及其他各種污染引起的任何損失和費(fèi)用,但不包括由于本保險(xiǎn)單第二條責(zé)任范圍列明的風(fēng)險(xiǎn)造成的污染引起的損失; (八)本保險(xiǎn)單明細(xì)表或有關(guān)條款中規(guī)定的應(yīng)由被保險(xiǎn)人自行負(fù)擔(dān)的免賠額; (九)其他不屬于本保險(xiǎn)單第二條責(zé)任范圍列明的風(fēng)險(xiǎn)引起的損失。 (三)保險(xiǎn)項(xiàng)目發(fā)生損失后,如本公司按全部損失賠付,其殘值應(yīng)在賠款中扣除,本公司有權(quán)不接受被保險(xiǎn)人對受損財(cái)產(chǎn)的委付。被保險(xiǎn)人應(yīng)提供一切便利及本公司要求的用以評估有關(guān)風(fēng)險(xiǎn)的詳情和資料。 5. puter system records or its making and copying costs. Under no circumstances shall the following articles relevant theretobe covered hereunder: 1. guns, ammunition or explosives。 10. crashing aircraft and parts or articles falling from aircraft andother flying objects。 take all necessary measures to avoid aggravation of the loss ordamage and minimize it to the least extent。 8. the deductibles stated in the Schedule to be borne by the Insured。 but not including loss or damage caused by change in normal waterlevel or inundation from sea water or water escape or leakage from thenormal confines of any natural water course, lake or reservoir, canal ordam as well as loss of or damage to the insured property caused by storm,tempest or flood while being stored in the open or covered by or under ashed thatched with reeds, tarpaulins, straw, asphalt felt, plastic ornylon sheet。 ______保險(xiǎn)公司 ______ 授權(quán)簽字 簽發(fā)日期:__年__月__日 簽發(fā)地點(diǎn): 明 細(xì) 表 保險(xiǎn)單號碼: 一、被保險(xiǎn)人名稱和地址: 二、保險(xiǎn)財(cái)產(chǎn)地址: 三、營業(yè)性質(zhì): 四、保險(xiǎn)項(xiàng)目及保險(xiǎn)金額 項(xiàng) 目 保險(xiǎn)金額 (一)保險(xiǎn)財(cái)產(chǎn) 1.建筑