【正文】
второй стороны и в каждый месяц вычет перваясторона из зарплаты второй стороны. Если члены второй стороны пешком ходят из места жилья на местоработы больше 30 минут,первая стонона предоставляет корабль перевозки.3. обязанность второй стороны По требовании первой стороны ,вторая сторона посылает хорошегоРабочего и специальных управляющих. Управляющие управляюткитайской рабочей силой уважать закон и режим российские и уважатьобычай、привычку жизни и политическую деятельность ,и не участвует нароссийскую политическую сила второй стороныработает на указательной территории. Отвечает ответственность все документы второй стороны в Китае иберет на себя расходы. Отвечает ответственность все расходы из Китая в Россию и обратноВернуть из России в Китай расходы. На дороге отвечает ответственностьрасходы жилья и продукта. До 30 дней посылки предоставляет список первой стороне, годработы ,дату рождения ,номер паспорта, две фотографии рабочей силы и того,что первая сторона оформит разные документы и встретитна пароходе. ответственность послать постоянного председателя спредседателем первой стороны встречать, и они решают вопросы о жизни и постоянного переводчика участвовать на работу.4. Время работы и отдых Время работы члены второй стороны:26 дней в каждом месяце, 6 днейв каждой неделе,8 часов в каждый день,4 дня на отдых в каждый месяц,конкретные даты на отдых обе стороны на месте уточнят. У рабочей силы второй стороны уполномоченны пользовать законныепраздники определенные центральном правительством КНР. Если необходимо работать будет,обе стороны вместе второй стороны продлят время работы, первая сторо