【正文】
across. They show the world a mask, often an impressive on, but take care to conceal their real selves. They play the part that is expected from them, and with practice learn to play it very well, but you are stupid if you think that this public performance of theirs corresponds with the man within. I have been attached, deeply attached, to a few people。他們會表露他們古怪的一面,因為 他們從來就沒有覺得有何古怪。 the marriage ended。比之名流顯士,我更加關注無名小卒。提三個籃子的人,必須把一個頂在頭上,而這個籃子很可能倒下來,把他自己絆倒。我注意到我們現(xiàn)在辦公室里都有工友,于是年輕人就不幸錯過了商業(yè)教育中這個有益的環(huán)節(jié)。 明了過多的溫柔所帶來的苦痛。 我尋求愛,首先因為它使我心為之著迷,這種難以名狀的美妙迷醉使我愿意用所有的余生去換取哪怕幾個小時這樣的幸福。對 值得和不值得的選擇,一個人自然而然很快就能學會。第五篇: Ambition 抱負 Ambition It is not difficult to imagine a world short of ambition. It would probably be a kinder world: with out demands, without abrasions, without disappointments. People would have time for reflection. Such work as they did would not be for themselves but for the collectivity. Competition would never enter in. conflict would be eliminated, tension bee a thing of the past. The stress of creation would be at an end. Art would no longer be troubling, but purely celebratory in its functions. Longevity would be increased, for fewer people would die of heart attack or stroke caused by tumultuous endeavor. Anxiety would be extinct. Time would stretch on and on, with ambition long departed from the human heart. Ah, how unrelieved boring life would be! There is a strong view that holds that success is a myth, and ambition therefore a sham. Does this mean that success does not really exist? That achievement is at bottom empty? That the efforts of men and women are of no significance alongside the force of movements and events now not all success, obviously, is worth esteeming, nor all ambition worth cultivating. Which are and which are not is something one soon enough learns on one‘s own. But even the most cynical secretly admit that success exists。 有句古諺說道: ―愛屋及屋。 for there is a panionship of books as well as of men。當然,也有人奉行 ―吃,喝,享受 ‖的享樂主義信條,但絕大多數(shù)人還是會受到即將到來 的死亡的懲罰。如此銳氣,二十后生而有之,六旬男子則更多見。第二十三篇: Born to Win 生而為贏 第七篇: When Love Beckons You 愛的召喚 第八篇: The Road to Success 成功之道 第二十四篇: Work and Pleasure 工作和娛樂 年歲有加,并非垂老,理想丟棄,方墮暮年。 在故事中,將死的主人公通常都在最后一刻因突降的幸運而獲救,但他的價值觀通常都會改變,他變得更加理解生命的意義及其永恒的精神價值。 and one should always live in the best pany, whether it be of books or of men. A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of panions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness。 ‖其實 ―愛我及書 ‖這句話蘊涵更多的哲理。第四篇: If I Rest,I Rust 如果我休息,我就會生銹 If I Rest, I Rust The significant inscription found on an old key―If I rest, I rust‖would be an excellent motto for those who are afflicted with the slightest bit of idleness. Even the most industrious person might adopt it with advantage to serve as a reminder that, if one allows his faculties to rest, like the iron in the unused key, they will soon show signs of rust and, ultimately, cannot do the work required of them. Those who would attain the heights reached and kept by great men must keep their faculties polished by constant use, so that they may unlock the doors of knowledge, the gate that guard the entrances to the professions, to science, art, literature, agricultureevery department of human endeavor. Industry keeps bright the key that opens the treasury of achievement. If Hugh Miller, after toiling all day in a quarry, had devoted his evenings to rest and recreation, he would never have bee a famous geologist. The celebrated mathematician, Edmund Stone, would never have published a mathematical dictionary, never have found the key to science of mathematics, if he had given his spare moments to idleness, had the little Scotch lad, Ferguson, allowed the busy brain to go to sleep while he tended sheep on the hillside instead of calculating the position of the stars by a string of beads, he would never have bee a famous astronomer. Labor vanquishes allnot inconstant, spasmodic, or illdirected labor。 that achievement counts for a great deal。但即使是最為憤世嫉俗的人暗地里也承認,成功確實存在,成就的意義舉足輕重,而把世上男男女女的所作所為說成是徒勞無功才是真正的無稽之談。我尋求愛,還因為它能緩解我心理上的孤獨中,我感覺心靈的戰(zhàn)栗,仿如站在世界的邊緣而面前是冰冷,無底的死亡深淵。第七篇: When Love Beckons You 愛的召喚 When Love Beckons You When love beckons to you, follow him, though his ways are hard and steep. And when his wings enfold you, yield to him, though the sword hidden among his pinions may wound you. And when he speaks to you, believe in him, though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden. For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for your pruning. Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun, so shall he descend to our roots and shake them in their clinging to the earth. But if, in your fear, you would seek only love‘s peace and love‘s pleasure, then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of love‘s threshingfloor, into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears. Love gives naught but it self and takes naught but from itself. Love possesses not, nor would it be possessed, for love is sufficient unto love. Love has no other desire but to fulfill itself. But if you love and must have desires, let these be your desires: To melt and be like a running brook that sings its melody to the night. To know the pain of too much tenderness. To be wounded by your own understanding of love。 被自己對愛的理解所傷害; 并情愿快樂地悲傷。如果碰巧哪天上午專職掃地的工友沒有來,某個具有未來合伙人氣質(zhì)的年輕人會毫不猶豫地試著拿起掃帚。美國商人的一個缺點就是不夠?qū)W?。他們常常顯得較為自然真實,他們無須再創(chuàng)造另一個人物形象,用他來保護自己不受世人干擾,或者用他