【正文】
t any time before or at the conclusion of the contract. (3) Neither the nationality of the parties nor the civil or mercial character of the parties or of the contract is to be taken into consideration in determining the application of this Convention. Article 2 This Convention does not apply to sales: (a) of goods bought for personal, family or household use, unless the seller, at any time before or at the conclusion of the contract, neither knew nor ought to have known that the goods were bought for any such use。本公約保管人應(yīng)與1964年兩公約的保管人荷蘭政府進(jìn)行協(xié)商,以確保在這方面進(jìn)行必要的協(xié)調(diào)。 第九十七條 (1)根據(jù)本公約規(guī)定在簽字時做出的聲明,須在批準(zhǔn)、接受或核準(zhǔn)時加以確認(rèn)。 第九十一條 (1)本公約在聯(lián)合國國際貨物銷售合同會議閉幕會議上開放簽字,并在紐約聯(lián)合國總部繼續(xù)開放簽字,直至1981年9月30日為止。 第八十四條 (1)如果賣方有義務(wù)歸還價款,他必須同時從支付價款之日起支付價款利息。 第七十七條 聲稱另一方違反合同的一方,必須按情況采取合理措施,減輕由于該另一方違反合同而引起的損失,包括利潤方面的損失。 第五章 賣方和買方義務(wù)的一般規(guī)定 第一節(jié) 預(yù)期 違反合同和分批交貨合同 第七十一條 (1)如果訂立合同后,另一方當(dāng)事人由于下列原因顯然將不履行其大部分重要義務(wù),一方當(dāng)事人可以中止履行義務(wù): (a)他履行義務(wù)的能力或他的信用有嚴(yán)重缺陷;或 (b)他在準(zhǔn)備履行合同或履行合同中的行為。 (2)但是,如果買方已支付價款,賣方就喪失宣告合同無效的權(quán)利,除非: (a)對于買方遲延履行義務(wù),他在知道買方履行義務(wù)前這樣做;或者 (b)對于買方遲延履行義務(wù)以外的任何違反合同事情: (一)他在已知道或理應(yīng)知道這種違反合同后一段合理時間內(nèi)這樣做;或 (二)他在賣方按照第六十三條第(1)款規(guī)定的任何額外時間滿期后或在買方 聲明他將不在這一額外時間內(nèi)履行義務(wù)后一段合理時間內(nèi)這樣做。 第五十七條 (1)如果買方?jīng)]有義務(wù)在任何其它特定地點支付價款,他必須在以下地點向賣方支付價款: (a)賣方的營業(yè)地;或者 (b)如憑移交貨物或單據(jù)支付價款,則為移交貨物或單據(jù)的地點。買方不得在該段時間內(nèi)采取與賣方履行義務(wù)相抵觸的任何補(bǔ)救辦法。 第四十三條 (1)買方如果不在已知道或理應(yīng)知道第三方的權(quán)利或要求后一段合理時間內(nèi),將此一權(quán)利或要求的性質(zhì)通知 賣方,就喪失援引第四十一條或第四十二條規(guī)定的權(quán)利。 (2)除雙方當(dāng)事人業(yè)已另有協(xié)議外,貨物除非符合以下規(guī)定,否則即為與合同不符: (a)貨物適用于同一規(guī)格貨物通常使用的目的; (b)貨物適用于訂立合同時曾明示或默示地通知賣方的任何特定目的,除非情況表明買方并不依賴賣方的技能和判斷力,或者這種依賴對他是不合理的; (c)貨物的質(zhì)量與賣方向買方提供的貨物樣品或樣式相同; (d)貨物按照同類貨物通用的方式裝箱或包裝,如果沒有此種通用方式,則按照足以保全和保護(hù)貨物的方式裝箱或包裝。 第二 十六條 宣告合同無效的聲明,必須向另一方當(dāng)事人發(fā)出通知,方始有效。對口頭發(fā)價必須立即接受,但情況有別者不在此限。 第十條 為本公約的目的: (a)如果當(dāng)事人有一個以上的營業(yè)地,則以 與合同及合同的履行關(guān)系最密切的營業(yè)地為其營業(yè)地,但要考慮到雙方當(dāng)事人在訂立合同前任何時候或訂立合同時所知道或所設(shè)想的情況; (b)如果當(dāng)事人沒有營業(yè)地,則以其慣常居住地為準(zhǔn)。 (2)當(dāng)事人營業(yè)地在不同國家的事實,如果從合同或從訂立合同前任何時候或訂立合同時,當(dāng)事人之間的任何交易或當(dāng)事人透露的情報均看不出,應(yīng)不予考慮。 (3)在確定一方當(dāng)事人的意旨或一個通情達(dá)理的人應(yīng)有 的理解時,應(yīng)適當(dāng)?shù)乜紤]到與事實有關(guān)的一切情況,包括談判情形、當(dāng)事人之間確立的任何習(xí)慣作法、慣例和當(dāng)事人其后的任何行為。 第十八條 (1)被發(fā)價人聲明或做出其它行為表示同意一項發(fā)價,即是接受,緘默或不行動本身不等于接受。 第二十三條 合同于按照本 公約規(guī)定對發(fā)價的接受生效時訂立。如果賣方在那個時間以前已移交這些單據(jù),他可以在那個時間到達(dá)前糾正單據(jù)中任何不符合同規(guī)定的情形,但是,此一權(quán)利的行使不得使買方遭受不合理的不便或承擔(dān)不合理的開支。但是,如果這種權(quán)利或要求是以工業(yè)產(chǎn)權(quán)或其它知識產(chǎn)權(quán)為基礎(chǔ)的,賣方的義務(wù)應(yīng)依照第四十二條的規(guī)定。 第四十八條 (1)在第四十九條的條件下,賣方即使在交貨日期之后,仍可自付費用,對任何不履行義務(wù)做出補(bǔ)救,但這種補(bǔ)救不得造成不合理的遲延,也不得使買方遭受不合理的不便,或無法確定賣方是否將償付買方預(yù)付的費用。 第一節(jié) 支付價款 第五十四條 買方支付價款的義務(wù)包括根據(jù)合同或任何有關(guān)法律和規(guī)章規(guī)定的步驟和手續(xù),以便支付價款。 (2)除非賣方收到買方的通知,聲稱他將不在所規(guī)定的時間內(nèi)履行義務(wù),賣方不得在這段時間內(nèi)對違反合同采取任何補(bǔ)救辦法。 (2)但是,如果買方有義務(wù)在賣方營業(yè)地以外的某一地點接收貨物,當(dāng)交貨時間已到而買方知道貨物已在該地點交給他處置時,風(fēng)險方始移轉(zhuǎn)。 第七十六條 (1)如果合同被宣告無效,而貨物又有時價,要求損害賠償?shù)囊环?,如果沒有根據(jù)第七十五條規(guī)定進(jìn)行購買或轉(zhuǎn)賣,則可以取 得合同規(guī)定的價格和宣告合同無效時的時價之間的差額以及按照第七十四條規(guī)定可以取得的任何其它損害賠償。 第八十二條 (1 )買方如果不可能按實際收到貨物的原狀歸還貨物,他就喪失宣告合同無效或要求賣方交付替代貨物的權(quán)利。他必須向另一方當(dāng)事人說明所余款項。 (3)作為根據(jù)上一款所做聲明對象的國家如果后來成為締約國,這項聲明從本公約對該新締約國生效之日起,具有根據(jù)第(1)款所做聲明的效力,但以該新締約國加入這項聲明,或做出相互單方面聲明為限。 (4)凡為《1964年海牙貨物銷售公約》締約國并批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或加入本公約和根據(jù)第九十二條規(guī)定聲明或業(yè)已聲 明不受本公約第二部分約束的國家,應(yīng)于批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或加入時通知荷蘭政府聲明退出《1964年海牙貨物銷售公約》。目前批準(zhǔn)加入和認(rèn)可該公約的國家有32個國家,它們是: 阿根廷、澳大利亞、奧地利、保加利亞、白俄羅斯蘇維埃社會主義共和國、加拿大、智利、中國、捷克斯洛伐克、丹麥、埃及、芬蘭、法國、加納、幾內(nèi)亞、匈牙利、伊拉克、意大利、萊索托、墨西哥、荷蘭、挪威、波蘭、羅馬尼亞、新加坡、瑞典、瑞士、阿拉伯?dāng)⒗麃喒埠蛧?、美利堅?眾國、委瑞內(nèi)拉、烏克蘭蘇維埃社會主義共和國、蘇聯(lián)、南斯拉夫、贊比亞。 (b) if a party does not have a place of business, reference is to be made to his habitual residence. Article 11 A contract of sale need not be concluded in or evidenced by writing and is not subject to any other requirement as to form. It may be proved by any means, including witnesses. Article 12 Any provision of article 11, article 29 or Part II of this Convention that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance or other indication of intention to be made in any form other than in writing does not apply where any party has his place of business in a Contracting State which has made a declaration under article 96 of this Convention. The parties may not derogate from or vary the effect or this article. Article 13 For the purposes of this Convention writing includes telegram and telex. PART II FORMATION OF THE CONTRACT Article 14 (1) A proposal for concluding a contract addressed to one or more specific persons constitutes an offer if it is sufficiently definite and indicates the intention of the offeror to be bound in case of acceptance. A proposal is sufficiently definite if it indicates the goods and expressly or implicitly fixes or makes provision for determining the quantity and the price. (2) A proposal other than one addressed to one or more specific persons is to be considered merely as an invitation to make offers, unless the contrary is clearly indicated by the person making the proposal. Article 15 (1) An offer bees effective when it reaches the offeree. (2) An offer, even if it is irrevocable, may be withdrawn if the withdrawal reaches the offeree before or at the same time as the offer. Article 16 (1) Until a contract is concluded an offer may be revoked if the revocation reaches the offeree before he has dispatched an acceptance. (2) However, an offer cannot be revoked: (a) if it indicates, whether by stating a fixed time for acceptance or otherwise, that it is irrevocable。 下列全權(quán)代表,經(jīng)各自政府正式授權(quán),在本公約上簽字,以資證明。 (5)撤回根據(jù)第九十四條做出的聲明,自撤回生效之日起,就會使另一國家根據(jù)該 條所做的任何相互聲明失效。 (2)此種聲明應(yīng)通知保管人,并且明確地說明適用本公約的領(lǐng)土單位。如果賣方或受權(quán)代表他掌管貨物的人也在目的地,則此一規(guī)定不適用。如果該項通知在不履行義務(wù)的一方已知道或理應(yīng)知道此一障礙后一段合理時間內(nèi)仍未為另一方收到,則他對由于另一方未收到通知而造成的損害應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。 第七十三條 (1)對于分批交付貨物的合同,如果一方當(dāng)事人不履行對任何一批貨物的義務(wù),便對該批貨物構(gòu)成根本違反合同,則另一方當(dāng)事人可以宣告 合同對該批貨物無效。賣方受權(quán)保留控制貨物處置權(quán)的單據(jù),并不影響風(fēng)險的移轉(zhuǎn)。 第二節(jié) 收取貨物 第六十條 買方收取貨物的義務(wù)如下:采取一切理應(yīng)采取的行動,以期賣方能交付貨物;和接收貨物。 第五十一條 (1)如果賣方只交付一部分貨物,或者交付的貨物中只有一部分符合合同規(guī)定,第四十六條至第五十條的規(guī)定適用于缺漏部分及不符合同規(guī)定部分的貨物。 (2)如果貨物不符合同,買方只有在此種不符合同情形構(gòu)成根本違反合同時,才可以要求交付替代貨物,而且關(guān)于替代貨物的要求,必須與依照第三十九條發(fā)出的通知同時提出,或者在該項通知發(fā)出后一段合理時間內(nèi)提 出。