【正文】
, the United States and France. Intangible heritage was seen as an asset or resource to be protected, appreciated, utilized and managedan idea traceable back to the Meiji period. In the West, meanwhile, jurists recognized the idea of intellectual property as an asset, defining copyright and patent as putting an idea into material form. But collective, cultural creation that was unwritten or unrecorded remained problematicit still does. In the 1970s, discussion of UNESCO39。 5 外文文獻(xiàn)翻譯原文 PRESERVING THE MAGIC Karin, Richard, UNESCO Courier MAS Ultra School Edition, Vol. LXI (2020), We can be swept away by a traditional wedding dance or entranced by the poets of a vanishing languagebut defining this intangible cultural heritage is far from simple, as UNESCO39。 如何 維護(hù)消失 或脆弱的傳統(tǒng)要?為了保持傳統(tǒng), 我們讓有 維護(hù)能力的人 去 信奉它。第二, 還有一個問題就是如何稱呼這個專業(yè)術(shù)語 ? “ 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) ”這個術(shù)語經(jīng)過多次討論才最后確定下來 。這一遺產(chǎn)可以 包括 婚禮 和 葬禮 、 舞蹈 、工匠的技能 、 口頭 流傳下來的 農(nóng)業(yè)知識 , 甚至可以包括節(jié)日和 聚會 ,如 坦坦地區(qū)的木賽姆牧民大會 。在 1950 年,日本 意識到了傳統(tǒng)文化的重要性,開始了一個保護(hù)活 國寶的長期項(xiàng)目 。一種語言 徹底消失 , 這對于后人是一個無法彌補(bǔ)的巨大損失 。在 一些 情況下,儀式慶?;顒涌赡軙豢醋魇抢觅Y產(chǎn)促使商業(yè)投資。S World Heritage List, which later came to include natural landscapes, stimulated broader thinking about the need to safeguard intangible cultural heritage. Meetings of experts ensued, remendations were developed and the technical discussions continued until they reached a pinnacle in May 2020, when UNESCO39。地方 、 國家 和國際組織提出了越來越多的保護(hù)計(jì)劃 , 這將更好的 繼續(xù)激勵子孫后代 保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 。 也許更困難的問題 是如何廣泛地保護(hù)遺產(chǎn)和傳統(tǒng) 。 “ 遺產(chǎn) ” 和 “ 無形 ” 剛 開始也很難一起進(jìn)行理解 。它一般是指非物質(zhì)方面的文化 成果 ,如故事和語言本身,信仰 和 價值觀,以及 賦予 文化活力的 各種形式的知識和技能。 類 似的方案 隨后 在韓國,菲律賓,泰國,美國和法國 開始 。 在微觀層面 上 ,許多人不 希望漸漸 失去了祖先的故事和有意義的經(jīng)驗(yàn)。這可能會帶來資金支持,但也可能 摧毀 具有重要 意義的傳統(tǒng),把它變成一項(xiàng)為游客演出活動。S DirectorGeneral Coacher Matsuura proclaimed the first 19 Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity. Why so long for this concept to make it into international consciousness? Well, for one, it has suffered the problem of vagueness long associated with the term culture. Heritage and intangible just pound the difficulty. Second, there39。人們會明白,在這樣一個不斷創(chuàng)新 的 時代,傳統(tǒng) 有 一些 永恒 的價值。 如何衡量一種語言在歷史上的作用和價值,這很重要。 為什么 用了 這么長的 時間才 使這一概念融入國際意識? 其中一個原因就是 ,這一概念長期與 含糊不清 “ 文化 ”聯(lián)系在一起 。 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 這個詞語 是