【正文】
我們需要找到最正確的方向,而我也將盡我所能去幫助實現(xiàn)它。但從國家利益出發(fā),我認(rèn)為我們需要一段穩(wěn)定期,之后便需要更換新的領(lǐng)導(dǎo)人。但要做到以上全部,我們需要強勁、堅定且負(fù)責(zé)任的領(lǐng)導(dǎo)者。在這片國土上,我們相信人民是重大的決策者。We are going to keep on with our vital work on welfare and immigration ’ve already capped welfare and cut immigration and this year, we’ll carry on building an economy for people who work hard and play by the last but not least – we’re going to keep on delivering the best schools and skills for our children and young people so that when they leave education they have a real chance to get on in this is a vital year for our 。2015 can promise to be a great year for our countryif we make the right choices together。經(jīng)濟發(fā)展高于世界任何主要發(fā)達(dá)國家,全世界正以一種全新的眼光來看待英國。re on the back is the moment to step up our efforts to reach a political Taliban must make a decisive split from al Qaeda, give up violence, and join a political process that will bring lasting peace to that are agreed to give this the highest priority in the months , we must reach a conclusion to the ArabIsrael peace , I congratulated the President on his recent speech on the Middle East, which was bold, it was visionary, and it set out what is needed in the clearest possible termsan end to terror against Israelis and the restoration of dignity to the Palestinians。ve been talking today about the two things we care about mostgetting our people jobs and keeping our people every night millions of British and American people take the same worries to bed with 39。I want us to build an economy that rewards work, I want us to build a society with stronger families and stronger munities, and I want a political system that people can trust and look up to once again。第一篇:英國首相卡梅倫演講稿英國新首相戴維卡梅倫就職演說,全文如下:HER MAJESTY the queen has asked me to form a new government and I have accepted。This is going to be hard and difficult coalition will throw up all sorts of I believe together we can provide that strong and stable government that our country needs, based on those values – rebuilding family, rebuilding munity, above all rebuilding responsibility in our country。re asking if they can find a good job, if they39。two states living side by side and in , the road has been, and will be, long and arduous, but the prize is the peace process and you don39。None of this happened out of thin ’s because we put in place a longterm plan with some clear values at its must be a country where if you put in, you will get out。2015可以是英國充滿希望的一年,只要我們能夠一起做出正確的決定。我們已經(jīng)限制福利和移民數(shù)量。我們不僅擁有議會民主制度,而且還在如何管理這個國家的問題上,我們也會適時征求人民的意愿。我非常驕傲和榮幸能在過去的六年里擔(dān)任這個國家的首相。我們不需要今天就制定一個詳細(xì)的時間進(jìn)度表,但是我認(rèn)為,在10月保守黨大會開始之前,我們需要一個新的首相繼任。我熱愛這個國家,能夠為之效力我感到十分自豪?,F(xiàn)在決定已經(jīng)做出,英國脫離歐盟。這是我經(jīng)過慎重考慮做出的決定。協(xié)商需要蘇格蘭、威爾士以及北愛爾蘭政府的共同參與,以確保聯(lián)合王國各方面的利益都受到保護和推進(jìn)。我們應(yīng)該為這個事實感到驕傲。在小型企業(yè)運轉(zhuǎn)的每一步驟,我們都會給予大力支持。所以我想說這才是我們解決之道:堅持計劃,在繁榮之路上繼續(xù)前行;為了更美好的未來,繼續(xù)完成那些重要的長期的工作。新的一年,我們也見證了眾多“國家之新”:自2001年來,我們創(chuàng)造了200萬個新的崗位;一種新的精神誕生于我們的課堂之中,超過一百萬的學(xué)生取得了優(yōu)秀甚至杰出的成績;2400萬辛勤勞作的人們得以減稅,而300萬的低收入者則告別稅款;得益于購房援助計劃,成千上百萬的人民擁有了新居;在一輩子的辛勤工作之后,退休者也能享有新的保障,國家退休金上漲了800英鎊,而明年這一數(shù)字將會是950。s heartland, in Kandahar and central Helmand, they39。s essential for our I feel every day just how important this partnership President and I, together with my Deputy Prime Minister, have just had some excellent 39。Above all, it will be a government that will be built on some clear values – values of freedom, values of fairness, and values of responsibility。Before I talk about that new government, let me say something about the one that has just with a decade ago, this country is more open at home and more passionate abroad, and that is something we should all be grateful for。Those are the things that I care about, those are the things that this government will now start work on doing。re going to get a paycheck next month, and if there will be work for their children when they grow stark truth of the world today is that no country is owed a 39。t just bring security to the region。where if you want to work, there are decent jobs。And for now, I’d like to wish you, your family and your friends a very Happy New Year。今年,我們會繼續(xù)為那些努力工作、遵守規(guī)則的人們創(chuàng)建更好的經(jīng)濟條件。對此我們已經(jīng)做到了。我相信我們做出了巨大的進(jìn)步:就業(yè)人數(shù)從未如此之多;我們對福利和教育進(jìn)行改革,改善人民生活質(zhì)量、建設(shè)更大更強的社會;保持對全世界最貧困人民做出的承諾;不論性別因素,讓相愛的人們合法結(jié)婚。保持穩(wěn)定是非常重要的,在接下來的三個月里,我將繼續(xù)作為首相和我的內(nèi)閣一起為大家服務(wù)。未來我也將盡我所能去幫助這個偉大國家取得成功。以前我說過,脫離歐盟英國也能繼續(xù)下去,我們肯定會找到一條出路。但我認(rèn)為并不應(yīng)該由我作為領(lǐng)導(dǎo)人帶領(lǐng)我們的國家向新的目的地前進(jìn)。我們現(xiàn)在必須做出準(zhǔn)備,與歐盟進(jìn)行協(xié)商。超過三千三百萬來自英格蘭、蘇格蘭、威爾士、北愛爾蘭和直布羅陀的人民表達(dá)了他們的聲音。小型企業(yè)的運營者是我們的國民英雄,是我國經(jīng)濟的支柱。So I say this should be our resolution: to stick to the plan, stay on course to prosperity, and keep doing the important, longwork of securing a better future。new security for those retiring after a life of work, with the state pension increased by £800 so far and by £950 next the world is looking at Britain in a new way, with our economy growing faster than any other major developed nation。ve broken the momentum of the insurgency, and even in the Taliban39。it is a living, working is essential to our security and it39。I want to make sure that my governme