【正文】
We should be proud of the fact that in these islands we trust the people with these big ,我們信任這些島嶼上人民做出的重大決策。s 。It39。We must now prepare for a negotiation with the European 。Over 33 million people from England, Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar have all had their ,蘇格蘭,威爾士,北愛爾蘭和直布羅陀的人民都表達(dá)出了他們的意見。我們擁有很多杰出的優(yōu)點(diǎn):我們實(shí)行議會民主制,通過和平辯論的方式解決關(guān)乎未來的重要事項(xiàng);我們是強(qiáng)大的貿(mào)易國家,科學(xué)和藝術(shù)、工程和創(chuàng)造力深受世界推崇。我沒有任何保留,我的立場很明確,英國在歐盟內(nèi)將會更加強(qiáng)大、安全和繁榮。我想對市場及投資者重申的是,英國的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)非常強(qiáng)勁。was about this and this alone – not the future of any single politician, including Butthe British people have made a very clear decision to take a different path, 因此我認(rèn)為英國需要新的領(lǐng)導(dǎo)人來帶領(lǐng)我們的國家向前and as such I think the country requires fresh leadership to take it in this I will do everything I can as Prime Minister 在未來幾個(gè)星期、幾個(gè)月中穩(wěn)定局面to steady the ship over the ing weeks and months, 但我認(rèn)為并不應(yīng)該由我作為領(lǐng)導(dǎo)人but I do not think it would be right for me to try to be the captain 帶領(lǐng)我們的國家向新的目的地前進(jìn)that steers our country to its next This is not a decision I have taken lightly但是我認(rèn)為一段穩(wěn)定的時(shí)期but I do believe it39。我以前說過,英國可以在歐盟以外生存下來,事實(shí)上,我們可以找到一個(gè)方法。I have also always believed that we have to confront big decisions, not duck ,我們必須直面重大決定,不能逃避。The British people have voted to leave the European Union and their will must be ,他們的意愿必須得到尊重。Across the world people have been watching the choice that Britain has would reassure those markets and investors that Britain’s economy is fundamentally ,我想向市場和投資者保證,英國經(jīng)濟(jì)的基本面是強(qiáng)勁的。Delivering stability will be important and I will continue in post as Prime Minister with my Cabinet for the next three Cabinet will meet on ,未來三個(gè)月,我將繼續(xù)擔(dān)任首相,內(nèi)閣也將留任。ve governed有的時(shí)候就需要問問人民自己there are times when it is right to ask the people themselves這就是我們所做的and that is what we have The British people have voted to leave the European Union他們的意愿必須得到尊重and their will must be I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, 包括所有拋棄黨派分歧的人including all those who put aside party differences 他們支持自己堅(jiān)信的對有利于國家的觀點(diǎn)to speak in what they believe was the national interest 同時(shí)讓我向所有脫歐派人士的and let me congratulate all those who took part in the Leave campaign 努力和激情表示祝賀for the spirited and passionate case that they The will of the British people is an instruction that must be It was not a decision that was taken lightly,原因不只是各種組織not least because so many things were said對其重要性曾做出的那些解釋by so many different organisations about the significance of this So there can be no doubt about the Across the world people have been watching the choice that Britain has I would reassure those markets and investors英國的經(jīng)濟(jì)基本面是強(qiáng)勁的that Britain39。我們應(yīng)該為這個(gè)事實(shí)感到驕傲。協(xié)商需要蘇格蘭、威爾士以及北愛爾蘭政府的共同參與,以確保聯(lián)合王國各方面的利益都受到保護(hù)和推進(jìn)。這是我經(jīng)過慎重考慮做出的決定?,F(xiàn)在決定已經(jīng)做出,英國脫離歐盟。The British people have voted to leave the European Union and their will must be ,他們的意愿應(yīng)該受到尊重。I believe we39。I fought this campaign in the only way I know how, which is to say directly and passionately what I think and feelnot the future of any single politician including ,我非常堅(jiān)定地相信,選擇留在歐盟,英國會更強(qiáng)、更加安全。The British people have made a choice, that not only needs to be respected but those on the losing side of the argumentshould help to make it ,我們不僅需要尊重這個(gè)選擇,甚至在這次辯論中落敗的一方,包括我自己,還應(yīng)該幫助推動這個(gè)選擇實(shí)施。The will of the British people is an instruction that must be was not a decision that was taken lightly, not least because so many things were said by so many different organisations about the significance of this there can be no doubt about the ,必須服從。Now the decision has been made to leave, we need to find the best way and I will do everything I can to ,那我們就必須尋求最佳方式(來實(shí)施這個(gè)選擇),而我將不遺余力。s in the national interest to have a period of stability and then the new leadership ,但我相信平穩(wěn)度過這一時(shí)期并迎來新的領(lǐng)途者是符合英國的國家利益的。And I39。Across the world people have been watching the choice that Britain has 。increasing people’s life chances。我今天早晨也跟女王陛下通話并告知我即將采取的行動。我始終相信,對重大決策,我們應(yīng)該面對,而不是回避。同時(shí),我也祝賀所有進(jìn)行脫歐活動的人們,他們進(jìn)行了活躍和充滿熱情的活動。building a bigger and stronger society。I will attend the European Council next week to explain the decision the British people have taken and my own ,解釋英國人民做出的決定和我自己的決定。with reforms to welfare and education。第一篇:卡梅倫辭職演講英國首相卡梅倫辭職演講David Cameron made an emotional speech on the steps of Number 10 where he announced his 39。I believe we’ve made great steps, with more people in work than ever before in our history。A negotiation with the European Union will need to begin under a new Prime Minister, and I think it is right that this new Prime Minister takes the decision about when to trigger article 50 and start the formal and legal process of leaving the ,需要在新首相的領(lǐng)導(dǎo)下開始,我認(rèn)為應(yīng)該由新首相來決定何時(shí)引用《里斯本條約》第50條,并開始離開歐盟的正式法律手續(xù)。建設(shè)更大更強(qiáng)的社會。我要感謝在這場活動里和我持相同意見的每個(gè)人,這其中包括擯棄政黨偏見來表達(dá)他們對國家利益信念的所有人。我對幫助實(shí)現(xiàn)這一切的所有人表示感謝。我們也會繼續(xù)推進(jìn)在女王議會講話中制定的重要立法議程。with reforms to welfare and education。So there can be no doubt about the ,這個(gè)結(jié)果是毋庸置疑的。我們也遵守了我們對這世界上最貧窮的人的承諾,也認(rèn)同了人們因相愛的結(jié)婚而不在意他們的性別,但最重要的是我們恢復(fù)了英國的經(jīng)濟(jì)實(shí)力。ve taken lightly but I do believe it39。I said before that Britain can survive outside the European Union and indeed that we could find a ,英國是能在歐盟之外生存的,我們一定能找出解決辦法。這不是一個(gè)可以掉以輕心的決定,尤其因?yàn)楦鞣N不同組織對其重要性曾做出的那些解釋,所有不用對結(jié)果有任何懷疑。Britain is a special countrya parliamentary democracy where we resolve great issues about our future through peaceful debate, a great trading nation with our science and arts, our engineering and our creativity, respected the world ——我們擁有如此之多的優(yōu)勢——我們有通過平和辯論來解決關(guān)于未來發(fā)展議題的議會民主制,我們是一個(gè)因科技和藝術(shù)而偉大的貿(mào)易國,我們的工程和創(chuàng)造力,為我們贏得了世界的尊重。而且我非常堅(jiān)信,這次公投純粹是為了英國的將來,而不是為了任何一個(gè)政治團(tuán)體的利益,也包括我自己的團(tuán)體。ve made great steps, with more people in work than ever before in our history, with reforms to welfare and education, increasing people39。I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, including all those who put aside party differences to speak in what they believe was the national interest and let me congratulate all those who took part in the Leave campaign for the spirited and passionate case that they ,包括那些擱置黨派爭議,為國家利益發(fā)聲的