【正文】
“興趣是最好的老師”,興趣是學(xué)習(xí)英語的巨大動力,有了興趣,學(xué)習(xí)就會事半功倍。因此,學(xué)生將來在工作崗位上能否讀懂這些資料就是擺在面前的一個嚴(yán)峻的問題,特別是在生產(chǎn)實際中碰到現(xiàn)場實際問題的時候,很可能需要查閱原版英文資料或與相關(guān)專家用英語交流專業(yè)技術(shù)來謀取解決途徑,所以機械工程專業(yè)英語的掌握就變得越來越重要。But the potential for oxygen depletion exists wherever there is sewage。 primary air pollution is a chemical added directly to the air that occursin a harmful 。the overall situation is still Metal Pollution is the main way of soil the heavy metal is from chemical can see a situation of land desertification and soil erosion is very addition, the quality of cultivated land in our country down very the same time, the excessive use of pesticides has caused serious pollutions of cultivated land, whichdirectly related to food safety issues of our is not denied that our economy has developed rapidly, and our GDP is second to from the fact of environment, we can find our economy is just base will have not a place to stay, and even we also we call for everyone to remember it, environment is the first, and the economy is second to you!第四篇:環(huán)境科學(xué)與工程專業(yè)英語一、單詞/詞組(考試時要求:中譯英/英譯中)環(huán)境科學(xué):environmental science環(huán)境工程:environmental engineering定量環(huán)境科學(xué):quantitative environmental science 定性環(huán)境科學(xué):qualitative environmental science 衰減再生:decay and recycling新陳代謝率:metabolic rates外來物質(zhì):foreign matter研究和發(fā)展:Research and Development一次大氣污染物:primary air pollutant 二次大氣污染物:secondary air pollutant氧含量:Oxygen content點源:point sources瀝青殘留物:asphaltic residue酸雨:acid rain設(shè)備維護:facilities maintenance廢物最小化:waste minimization正常濃度:normal concentration胡亂收集:magpie collection需氧量:oxygen demand/the amount of oxygen required 閉合回路:closedloop微生物:microbe/microorganisms揭示大的差別。3)the two types of logic are qualitative and quantitative 。For the first 50km or so downstream, the natural ability of the river to recover its oxygen(process3)simple cannot keep up with the feasting bacteria(process2),so the dissolved oxygen concentration goes down。在學(xué)習(xí)開始階段,我感覺很難適應(yīng)。三、結(jié)語用英語進行專業(yè)交流是學(xué)習(xí)機械工程專業(yè)英語的最終目的。在專業(yè)英語的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生既要鞏固基礎(chǔ)詞匯,也要學(xué)習(xí)專業(yè)詞匯,更要注重基礎(chǔ)詞匯的習(xí)慣用法、含義和在專業(yè)英語中的特殊用法、含義,同時,學(xué)生還需要在識記專業(yè)詞匯的同時,掌握一定量的詞根、詞綴[7]。About 90km downstream the fish begin to survive again,and at about 140km the oxygen content has increased to its former,unpolluted level。Unit81)the geographic location of some heavily populated cities,such as Los Angeles and Mexico city,makes them particularly susceptible tofrequent air stagnation and pollution ,例如洛杉磯和墨西哥城的地理位置,使得它們經(jīng)常特別易受空氣流動停滯和污積物增加的影響。Waste minimization:The reduction to the extent feasible, of waste that is generated or subsequently treated, stored, or disposed :產(chǎn)生的廢物最大程度減少,然后處理,存儲,或者處置。 reduction: Any action that reduces the amount of waste exiting a :減少在于一個過程中的大量廢物的任何行為。T美國最大的電話電信公司3)CFC=chlorofluoro carbon 含氯氟烴4)Sloppy housekeeping practices such as leaking tanks,valves,or pumps may cause process chemicals to spill requiring cleanup and ,例如儲罐、閥門或泵的泄漏,都會導(dǎo)致工藝過程中化學(xué)品的濺漏而需要采取凈化和處理措施。The river then begins to repurify itself。也有學(xué)生反映,專業(yè)英語學(xué)完以后,英語和專業(yè)兩方面都有所鞏固和加強,所以學(xué)生要做的仍舊是樹立信心,保持良好積極的心態(tài)。由于翻譯過程是個創(chuàng)造性的、從生疏到熟練的過程,只有具備刻苦的精神、嚴(yán)肅認(rèn)真的學(xué)習(xí)態(tài)度和一定的英語水平、專業(yè)水平和漢語表達水平,才能充分理解原專業(yè)文獻的含義,把握原文的想要表述的實質(zhì)內(nèi)容,運用種種表達手段和翻譯技巧,用準(zhǔn)確流暢的符合漢語言習(xí)慣的語言生動地再現(xiàn)原文。二、大學(xué)生學(xué)好機械專業(yè)英語的方法必須將機械專業(yè)知識與英語知識相結(jié)合。The fish begin to die,but it is not the sewage that is killing them。4)theories,and in particular,mathematical theories,often enable us to bridge the gap between experimentally controlled observations and observations made in the ,尤其是數(shù)學(xué)理論,通常使我們可以彌補(縮?。嶒炦^程觀察的結(jié)果與該領(lǐng)域理論推導(dǎo)的結(jié)果間的差距。expose the considerable gaps空氣質(zhì)量監(jiān)測:airquality monitoring氧化劑:oxidizer石油精煉:petroleum refining活性炭:activated carbon質(zhì)量控制:quality control海輪:ocean liner揮發(fā)性化學(xué)物質(zhì):volatile chemicals沙漠化:desertification火山噴發(fā):volcanic eruption間歇源:intermittent sources衡量濃度:trace concentrations氯化物和硫化物:chlorides and sulphates風(fēng)化:wind erosion不完全燃燒:inplete bustion化石燃料:fossil fuels液滴:liquid dropletsSO3:sulfur trioxidefor managerial and administrative reasons行政管理上的原因stacks of generating stations許多發(fā)電站Roman empire羅馬皇帝Cloaca maxima 古羅馬的大排泄溝Wate phosphorous 亞磷的(三價磷)phosphorous acid亞磷酸phosphoric磷的(五價)carbonates,bicarbonates碳酸鹽,碳酸氫鹽carbohydrates碳水化合物,主要含氫和碳TOC(total organic carbon)總有機碳COD(chemical oxygen demand)化學(xué)需氧量BOD(biological oxygen demand)生化需氧量Biodegradable organic可生物降解的有機物BOD5BOD的測試標(biāo)準(zhǔn)化rborne diseases 水傳染的疾病epilimnion 表層水hypolimnion深水層thermocline熱變形層bee depleted of oxygen 缺氧二、重點句子翻譯UNIT2 is