freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

涼州詞二首原文翻譯賞析5篇可選(專業(yè)版)

2025-11-02 17:47上一頁面

下一頁面
  

【正文】 開元(唐玄宗年號(hào),713—741)年間,突厥首領(lǐng)小殺曾乞與玄宗為子,玄宗許之。第二句“孤城”意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備。來:語助詞,無義。黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:“怕什么,醉就醉吧,就是醉臥沙場(chǎng),也請(qǐng)諸位莫笑,‘古來征戰(zhàn)幾人回’,我們不是早將生死置之度外了嗎?”可見這三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),采取上二下五的句法,更增強(qiáng)了它的感染力。與王昌齡同時(shí)期,王翰這樣一個(gè)有才氣的詩人,其集不傳。秦中:指今陜西中部平原地區(qū)。”(《峴傭說詩》)之所以說“作悲傷語讀便淺”,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,更不是對(duì)生命不保的哀嘆。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào)。注釋夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,這里指華貴而精美的酒杯。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行。度:吹到過。譯文及注釋譯文黃河好像從白云間奔流而來,玉門關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等。涼州詞二首原文翻譯及賞析3原文黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。折柳贈(zèng)別的風(fēng)習(xí)在唐時(shí)最盛。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的閑遠(yuǎn)儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近?!斑h(yuǎn)”一作“直”。為什么“作悲傷語讀便淺”呢?因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,更不是對(duì)生命不保的哀嘆。第二句開頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格。賞析:涼州在今甘肅武威,唐時(shí)屬隴右道,音樂多雜有西域龜茲(今新疆庫車一帶)諸國的胡音。頡利發(fā)下馬捧兔蹈舞曰:“圣人神武超絕,人間無也。這就避免直接用曲調(diào)名,化板為活,且能引發(fā)更多的聯(lián)想,深化詩意。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,益見此城地勢(shì)險(xiǎn)要、處境孤危。賞析:其一據(jù)唐人薛用弱《集異記》記載:開元(唐玄宗年號(hào),公元713—741年)間,王之渙與高適、王昌齡到旗亭飲酒,遇梨園伶人唱曲宴樂,三人便私下約定以伶人演唱各人所作詩篇的情形定詩名高下。羌笛是羌族樂器,屬橫吹式管樂。羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。詩的三、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒。面對(duì)茫茫沙場(chǎng)和胡風(fēng)酒筵,此詩對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)與娛樂、生與死的體驗(yàn),也帶有幾分唐人的豪華感和豪放感。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作?!傲迸c“留”諧音,贈(zèng)柳表示留念。屬于一種樂器。詩人委婉地表達(dá)了對(duì)皇帝不顧及戍守玉門關(guān)邊塞士兵的生死,不能體恤邊塞士兵的抱怨之情。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,益見此城地勢(shì)險(xiǎn)要、處境孤危。頡利發(fā)下馬捧兔蹈舞曰:“圣人神武超絕,人間無也。北朝樂府《鼓角橫吹曲》中有《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端。仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(約等于213厘米或264cm厘米)。它那明快的語言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的;它給人的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩的特色。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)。后兩句極力渲染出了一種思鄉(xiāng)的氛圍:寒冷的夜晚萬籟俱寂,而笳聲的響起更讓人輾轉(zhuǎn)反側(cè)難以入眠,并且悲涼的笳聲吹奏的偏又是讓人傷懷別離的《折楊柳》,悠悠的笳聲在夜空回蕩,教戰(zhàn)士們的思鄉(xiāng)之意更加濃厚。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”。有幸遇到那么一次,那激昂興奮的情緒,那開懷痛飲、一醉方休的場(chǎng)面,是不難想象的。秦中花鳥已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒。萬里別家,多年不歸,有時(shí)不免思鄉(xiāng),無論是見景還是聽聲,都容易勾起悠悠的鄉(xiāng)思。涼州詞二首原文翻譯賞析3涼州詞二首折柳贈(zèng)別的風(fēng)習(xí)在唐時(shí)最盛。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的閑遠(yuǎn)儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。“遠(yuǎn)”一作“直”?;剡^頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽著陣陣歡快、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,一陣痛飲之后,便醉意微微了。第二句開頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開朗的性格。欲:將要??墒侨馊匀皇谴箫L(fēng)凜冽、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒。鑒賞其一詩人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),奇麗耀眼的詞語,定下這開篇的第一句?!肮艁碚鲬?zhàn)幾人回”,顯然是一種夸張的說法。原題二首,此其一,郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”。”度:吹到過。寫得真是神思飛躍,氣象開闊。此句系化用樂府《橫吹曲辭?即使寫悲切的怨情,也是悲中有壯,悲涼而慷慨。一作“氣盡”。出為汝州長(zhǎng)史,改仙州別駕。一作“氣盡”?!芭民R上催”,是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面。其二,抒寫的是邊關(guān)將士夜聞笳聲而觸動(dòng)思鄉(xiāng)之情。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),采取上二下五的句法,更增強(qiáng)了它的感染力。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:“怕什么,醉就醉吧,就是醉臥沙場(chǎng),也請(qǐng)諸位莫笑,‘古來征戰(zhàn)幾人回’,我們不是早將生死置之度外了嗎?”可見這三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”。黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。來:語助詞,無義。第二句“孤城”意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備。開元(唐玄宗年號(hào),713—741)年間,突厥首領(lǐng)小殺曾乞與玄宗為子,玄宗許之。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句。既然沒有春風(fēng)又哪里有楊柳來折呢?這句話含有一股怨氣,但是又含無可奈何語氣,雖然鄉(xiāng)愁難耐,但是戍守邊防的責(zé)任更為重大啊。仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,)。這兩句,描寫了祖國山川的雄偉氣勢(shì),勾勒出這個(gè)國防重鎮(zhèn)的地理形勢(shì),突出了戍邊士卒的荒涼境遇,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境。醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?譯文酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,正要暢飲時(shí),馬上琵琶也聲聲響起,仿佛催人出征。此杯此酒,又有如此洋溢著胡地情調(diào)的馬背上琵琶彈奏來助興,幾個(gè)富有特色的意象交相映襯,就把邊地軍營的開懷痛飲,渲染得華艷不俗,神采動(dòng)人,而又淋漓盡致了。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)。它那明快的語言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的;它給人的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩的特色。⑶孤城:指孤零零的戍邊的城堡。⑹單于:古代對(duì)匈奴君長(zhǎng)的稱呼,此指突厥首領(lǐng)。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句?!皸盍迸c離別有更直接的關(guān)系。開元(唐玄宗年號(hào),713—741)年間,突厥首領(lǐng)小殺曾乞與玄宗為子,玄宗許之。沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng)。這一切都表現(xiàn)出一種濃郁的邊地色彩和軍營生活的風(fēng)味?!肮艁碚鲬?zhàn)幾人回”,顯然是一種夸張的說法。原題二首,此其一,郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”?!倍龋捍档竭^。寫得真是神思飛躍,氣象開闊。此句系化用樂府《橫吹曲辭?即使寫悲切的怨情,也是悲中有壯,悲涼而慷慨?!耙黄笔翘圃娏?xí)用語詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),這里相當(dāng)于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思。本首詩調(diào)蒼涼悲壯,雖寫滿抱怨但卻并不消極頹廢,表現(xiàn)了盛唐時(shí)期人們寬廣豁達(dá)的胸襟。何須:何必。北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。已是暮春時(shí)節(jié),要在故鄉(xiāng),此時(shí)一定是萬紫千紅的盛花期已過、枝繁葉茂、果實(shí)初長(zhǎng)之時(shí),而鳥兒也一定筑起香巢,爭(zhēng)相覓食育雛了吧。長(zhǎng)安:這里代指故鄉(xiāng)。后來更有用低沉、悲涼、感傷、反戰(zhàn)等等詞語來概括這首詩的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句。注釋涼州詞:唐樂府名,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。這首詩抓住了邊塞風(fēng)光景物的一些特點(diǎn),借其嚴(yán)寒春遲及胡笳聲聲來寫戰(zhàn)士們的心理活動(dòng),反映了邊關(guān)將士的生活狀況。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào)。”(《峴傭說詩》)這話對(duì)讀者頗有啟發(fā)。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。這樣一座漠北孤城,當(dāng)然不是居民點(diǎn),而是戌邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩中有征夫在。詩文中對(duì)比手法的運(yùn)用使 詩意的表現(xiàn)更有張力。頡利發(fā)下馬捧兔蹈舞曰:“圣人神武超絕,人間無也。北朝樂府《鼓角橫吹曲》中有《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端。仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(約等于213厘米或264cm厘米)。它那明快的語言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來的情緒是奔放的,狂熱的;它給人的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩的特色。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)。復(fù)舉超拔群類,召為秘書正字。折楊柳:樂府曲辭,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意??梢娺@三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”。這句詩改變了七字句習(xí)用的音節(jié),采取上二下五的句法,更增強(qiáng)了它的感染力。催:催人出征;也有人解作鳴奏助興。于是,詩人用豁達(dá)的語調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,玉門關(guān)外本來就是春風(fēng)吹不到的地方,哪有楊柳可折!說“何須怨”,并不是沒有怨,也不是勸戍卒不要怨,而是說怨也沒用。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。原題二首,此其一,郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”。因?yàn)椤傲焙汀傲簟敝C音,所以古人常常在別離的時(shí)候折柳相贈(zèng)表示留念。詩的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光。而“羌笛”句不說“聞?wù)哿眳s說“怨楊柳”,造語尤妙?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬仞山”是它靠近的背景。12 楊柳:楊樹的柳條,又指的是《楊柳曲》。仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,)。“醉臥沙場(chǎng)”,表現(xiàn)出來的不僅是豪放、開朗、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這里的“催字”,有人說是催出發(fā),和下文似乎難以貫通。葡萄自漢朝由西域傳入中原,但用來釀酒的風(fēng)氣到唐朝還是以西域?yàn)槭?。這首詩,從側(cè)面贊頌了唐朝在處理少數(shù)民族關(guān)系上的有理有節(jié),借突厥首領(lǐng)求和親的失望而回反映了唐朝的強(qiáng)大,充滿了民族自豪感。這第三句以問語轉(zhuǎn)出了如此濃郁的詩意,末句“春風(fēng)不度玉門關(guān)”也就水到渠成。“孤城”作為古典詩歌語匯,具有特定涵義。王之渙甚為得意。古詩文中常以楊柳喻送別情事。譯文【其一】縱目望去,黃河漸行漸遠(yuǎn),好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關(guān)聳峙在那里,顯得孤峭冷寂。話雖不同,但都離不開一個(gè)“悲”字。這首詩正是這種生活和感情的寫照。琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的。”歌中提到了行人臨去時(shí)折柳。楊柳:楊樹的柳條,又指的是《楊柳曲》。用語委婉精確,表達(dá)思想感情恰到好處?!肮鲁恰弊鳛楣诺湓姼枵Z匯,具有特定涵義。這首詩,從側(cè)面贊頌了唐朝在處理少數(shù)民族關(guān)系上的有理有節(jié),借突厥首領(lǐng)求和親的失望而回反映了唐朝的強(qiáng)大,充滿了民族自豪感。這種折柳送別風(fēng)氣在唐朝尤其盛行?!包S河入海流”和“黃河之水天上來”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美。何須:何必。羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。詩的三、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒。涼州詞二首原文翻譯賞析5原文:葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。“古來征戰(zhàn)幾人回”,是一種夸張的說法。這一切都表現(xiàn)出一種濃郁的邊地色彩和軍營生活的風(fēng)味。今日一定要一醉方休,即使醉倒在戰(zhàn)場(chǎng)上又何妨?此次出征為國效力,本來就打算馬革裹尸,沒有準(zhǔn)備活著回來?!耙孤牶照蹢盍?,教人意氣憶長(zhǎng)安。譯文關(guān)內(nèi)此時(shí)應(yīng)該已是暮春時(shí)節(jié),可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒。而“羌笛”句不說“聞?wù)哿眳s說“怨楊柳”,造語尤妙?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬仞山”是它靠近的背景。楊柳:楊樹的柳條,又指的是《楊柳曲》。仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,)?!白砼P沙場(chǎng)”,表現(xiàn)出來的不僅是豪放、開朗、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這里的“催字”,有人說是催出發(fā),和下文似乎難以貫通。沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng)。翻譯酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,想到即將跨馬奔赴沙場(chǎng)殺敵報(bào)國,戰(zhàn)士們個(gè)個(gè)豪情滿懷。意氣:情意。還有人說:“故作豪飲之詞,然悲感已極”。譯文:縱目望去,黃河漸行漸遠(yuǎn),好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關(guān)聳峙在那里,顯得孤峭冷寂。采薇》:“昔我往矣,楊柳依依。但表明王之渙這首詩在當(dāng)時(shí)已成為廣為傳唱的名篇。詩起于寫山川的雄闊蒼涼,承以戌守者處境的孤危。班超傳》云:“不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān)。胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,其聲悲涼。登進(jìn)士第,舉直言極諫,調(diào)昌樂尉。⑶胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂器,其聲悲涼。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲。這是一個(gè)歡樂的盛宴,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào)?!保ā秿s傭說詩》)這話對(duì)讀者頗有啟發(fā)。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。這樣一座漠北孤城,
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1