freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

肯尼迪演講(專業(yè)版)

2025-10-30 11:52上一頁面

下一頁面
  

【正文】 我們祈求上帝的福佑和幫助,但我們知道,確切地說,上帝在塵世的工作必定是我們自己的工作。自從合眾國建立以來,每一代美國人都曾受到召喚去證明他們對國家的忠誠。s makes the speech appeal to words “us, me, our” convey a kind of team spirit and makes the team’s inner differences smaller。我不相信我們中間有人想同其他人或其他時代的人交換位置。讓雙方尋求利用科學的奇跡,而不是乞靈于科學造成的恐怖。對我國南面的姐妹共和國,我們提出一項特殊的保證在爭取進步的新同盟中,把我們善意的話變?yōu)樯埔獾男袆樱瑤椭杂傻娜藗兒妥杂傻恼B府擺脫貧困的枷鎖。人類的巨手掌握著既能消滅人間的各種貧困,又能毀滅人間的各種生活的力量。自從我國建立以來,每一代的美國人都曾應召以驗證其對國家的忠誠。最后,對于那些與我們?yōu)閿车膰?,我們所要提供的不是保證,而是要求:雙方重新著手尋求和平,不要等到科學所釋出的危險破壞力量在有意或無意中使全人類淪于自我毀滅。讓每一個國家知道,不管它盼我們好或盼我們壞,我們將付出任何代價,忍受任何重負,應付任何艱辛,支持任何朋友,反對任何敵人,以確保自由的存在與實現(xiàn)。他希望美國恢復老的任務作為致力于人權(quán)的革命的最早的民族。一切自由人,不論他們住在何方,皆是柏林市民,所以作為一個自由人,我為“Ich bin ein Berliner”這句話感到自豪。讓他們來柏林吧。自從這個國家締造之日起,每一代的美國人都曾應召以驗證其對國家的忠誠。我們不敢以軟弱去誘惑他們。對于這些人權(quán)我國一向堅貞不移,當前在國內(nèi)和全世界我們也是對之力加維護的。讓每一個國家——不管它希望我們好或希望我們壞——知道,我們將付出任何代價,忍受任何重負,應付任何艱辛,支持任何朋友,反對任何敵人,以確保自由的存在與實現(xiàn)。因為只有當我們的武力無可置疑地強大時,我們才能對其不被使用確信無疑。響應此項召喚而服軍役的美國青年人的墳瑩遍布全球。有些人說,我們能在歐洲或其他地方與共產(chǎn)黨人合作。第二篇:肯尼迪就職演講肯尼迪就職演講約翰由于發(fā)展和和平小組的聯(lián)盟,他對發(fā)展中國家的幫助為美國人帶來理想主義。這是我們矢志不移的事--而且還不止此。我們不敢以示弱去誘惑他們。響應此項召喚而服軍役的美國青年人的墳墓遍布全球各處。但我們的先輩為之奮斗的那些革命信念,在世界各地仍然有著爭論。但是,這種充滿希望的和丅平革命決不可以成為敵對國家的犧牲品。讓我們一起探索星球,征服沙漠,根除疾患,開發(fā)深海,并鼓勵藝術(shù)和商業(yè)的發(fā)展。我們?yōu)檫@一努力所奉獻的精力、信念和忠誠,將照亮我們的國家和所有為國效勞的人,而這火焰發(fā)出的光芒定能照亮全世界。make people feel more fortable and thus it is easier to gain their support.(2)Second, syntactically, there are various types of sentences in this , there are 20 simple sentences like “the world is very different now” in paragraph2。響應召喚而獻身的美國青年的墳墓遍及全球。背景介紹:約翰問心無愧是我們唯一可靠的獎賞,歷史是我們行動的最終裁判,讓我們走向前去,引導我們所熱愛的國家。In your hands, my fellow citizens, more than in mine, will rest the final success or failure of our this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national graves of young Americans who answered the call to service surround the ,我們方針的最終成敗與其說掌握在我手中,不如說掌握在你們手中。s passion and draw audience39。我不會推卸這一責任,我歡迎這一責任。讓雙方首次為軍備檢查和軍備控制制訂認真而又明確的提案,把毀滅他國的絕對力量置于所有國家的絕對控制之下。自由社會如果不能幫助眾多的窮人,也就無法挽救少數(shù)富人?,F(xiàn)在的世界已大不相同了。同胞們,我們事業(yè)的最后成效,主要不是掌握在我手里,而是操在你們手中。我們愿重申我們的支持諾言;不讓它變成僅供謾罵的講壇,加強其對于新國弱國的保護,并擴大其權(quán)力所能運用的領(lǐng)域。對于這些人權(quán)我國一向堅貞不移,當前在國內(nèi)和全世界我們也是對此力加維護的。他給予民族文化的質(zhì)量和藝術(shù)在一起至關(guān)重要的社會中心角色。當這一天最終來臨它必將來臨時,西柏林人民將能對這一點感到欣慰:幾乎二十年時間里他們站在第一線。有些人說,共產(chǎn)主義是未來的潮流。我的公民伙伴們,我們事業(yè)的最后成敗的關(guān)鍵,主要不是掌握在我手里,而是操在你們手中。最后,對于那些與我們?yōu)閿车膰遥覀兲峁┑牟皇潜WC,而是要求:雙方重新著手尋求和平,不要等到科學所釋出的毀滅性的黑暗力量在有意或無意中以人們自我毀滅的方式吞噬了全人類。讓我從此時此地告訴我們的朋友,也告訴我們的敵人,這革命的火炬已傳遞給新一代的美國人,他們出生在本世紀,經(jīng)歷過戰(zhàn)爭的鍛煉,受過嚴酷而艱苦的和平的熏陶,以我們的古代傳統(tǒng)自豪,而且不愿目睹或容許人權(quán)逐步被褫奪。這是我們矢志不移的事--而且還不止此。然而這兩個強有力的國家集團,誰也不能對當前的趨勢放心 --雙方都因現(xiàn)代武器的高昂造價而不勝重負,雙方都因致命的原子力量穩(wěn)步發(fā)展而產(chǎn)生理所當然的驚駭,可是雙方又都在競爭以圖改變那不穩(wěn)定的恐怖的均衡,而正是這種均衡暫時阻止了人類的末日之戰(zhàn)。現(xiàn)在那召喚我們的號角又再度響起——不是號召我們拿起武器,盡管我們需要武器;不是號召我們?nèi)プ鲬?zhàn),盡管我們已嚴陣以待;那是號召我們肩負起持久和戰(zhàn)線模糊的斗爭。讓他們來柏林吧??夏岬献杂资艿搅己玫慕逃?,最后就讀了哈佛大學和斯坦福大學,1940年畢業(yè)。1963年,正當肯尼迪躊躇滿志要進一步干一番事業(yè)的時候,他遇刺身亡。對于那些和我們擁有共同文化和精神傳統(tǒng)的老盟邦,我們保證以摯友之誠相待。因為只有當我們的武力無可置疑地壯大時,我們才能毫無疑問地確信永遠不會使用武力?,F(xiàn)在那號角又再度召喚我們--不是號召我們肩起武器,雖然武器是我們所需要的;不是號召我們?nèi)プ鲬?zhàn),雖然我們準備應戰(zhàn);那是號召我們年復一年肩負起持久和勝敗未分的斗爭,「在希望中歡樂,在患難中忍耐」;這是一場對抗人類公敵--暴政、貧困、疾病以及戰(zhàn)爭本身--的斗爭。這個信念就是:人的權(quán)利并非來自國家的慷慨,而是來自上帝恩賜。我們要讓所有鄰國都知道,我們將和他們在一起,反對在美洲任何地區(qū)進行侵略和顛覆活動。讓雙方團結(jié)起來,在全世界各個角落傾聽以賽亞的訓令“解下軛上的索,使被欺壓的得自由。因此,美國同胞們,不要問國家能為你們做些什么,而要問你們能為國家做些什么。pound sentences like “ask not what your country can do for you。Now the trumpet summons us again, not as a call to bear arms, though arms we need。菲茨杰拉德s work must truly be our ,不論你們是美國公民還是其他國家的公民,你們應要求我們獻出我們同樣要求于你們的高度力量和犧牲。因為我已在你們和全能的上帝面前,宣讀了我們的先輩在170多年前擬定的莊嚴誓言。“pledge” in paragraph5, 7, 10, 8…in order to show speaker39。為反對這些敵人,確保人類更為豐裕的生活,我們能夠組成一個包括東西南北各方的全球大聯(lián)盟嗎?你們愿意參加這一歷史性的努力嗎? 在漫長的世界歷史中,只有少數(shù)幾代人在自由處于最危急的時刻被賦予保衛(wèi)自由的責任。讓雙方都來探討使我們團結(jié)起來的問題,而不要操勞那些使我們分裂的問題。對世界各地身居茅舍和鄉(xiāng)村、為擺脫普遍貧困而斗爭的人們,我們保證盡最大努力幫助他們自立,不管需要花多長時間之所以這樣做,并不是因為共丅產(chǎn)黨可能正在這樣做,也不是因為我們需要他們的選票,而是因為這樣做是正確的。因為我已在你們和全能的上帝面前,宣讀了我們的先輩在170多年前擬定的莊嚴誓言。但讓我們開始。至于聯(lián)合國這個各主權(quán)國家的世界性議會,在今天這個戰(zhàn)爭工具的發(fā)展速度超過和平工具的時代中,它是我們最后的、最美好的希望。我們今天不敢忘記我們是那第一次革命的繼承人,讓我從此時此地告訴我們的朋友,并且也告訴我們的敵人,這支火炬已傳交新一代的美國人,他們出生在本世紀,經(jīng)歷過戰(zhàn)爭的鍛煉,受過嚴酷而艱苦的和平的熏陶,以我們的古代傳統(tǒng)自豪,而且不愿目睹或容許人權(quán)逐步被褫奪。他為了尋得平等的權(quán)利采取有力措施,要求新公民權(quán)利立法。當所有的人都自由了,那時我們便能期待這一天的到來:在和平與希望的光輝中這座城市獲得統(tǒng)一,這個國家獲得統(tǒng)一,歐洲大陸獲得統(tǒng)一。讓他們來柏林吧。但讓我們開始。對于各主權(quán)國家的世界性議會——聯(lián)合國,這個在戰(zhàn)爭手段遠遠超過和平手段的時代里我們最后的最美好的希望,我們愿重申我們的支持諾言:不讓它變成僅供謾罵的講壇,強化其對于新國弱國的保護,擴大其權(quán)力運用的領(lǐng)域。我們至今不敢忘記我們是那第一次革命的繼承者。對于那些和我們擁有共同文化和精神起源的老盟邦,我們保證待之以摯友之誠。因此,讓我們重新開始。年復一年地,在希望中歡欣,在憂患中忍耐,這是一場反抗人類共同的敵人——暴政、貧困、疾病以及戰(zhàn)爭本身——的斗爭。甚至有那么幾個人說,共產(chǎn)主義確是一種邪惡的制度,但它可以使我們?nèi)〉媒?jīng)濟發(fā)展。第二次世界大戰(zhàn)中肯尼迪加入美國海軍,在對日作戰(zhàn)中負傷。we observe today not a victory of party,but a celebration of freedomsymbolizing an end,as well as a beginningsignifying renewal,as well as I have sworn I before you and Almighty God the same solemn oath our forebears l prescribed nearly a century and three quarters world is very different man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globethe belief that the righ
點擊復制文檔內(nèi)容
語文相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1