freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

廣告語的翻譯ppt62頁)(專業(yè)版)

2025-02-14 02:52上一頁面

下一頁面
  

【正文】 10:36:1910:36:1910:362/2/2023 10:36:19 AM ? 1越是沒有本領的就越加自命不凡。 2023年 2月 2日星期四 上午 10時 36分 19秒 10:36: ? 1比不了得就不比,得不到的就不要。手繡品主要采用我省特產(chǎn)萱麻與棉麻交織布,圖案美觀,工藝精湛,品種繁多,深受國外用戶歡迎。 2)詞性轉(zhuǎn)換法 我廠產(chǎn)品的主要特點是工藝精湛,經(jīng)久耐用。 Priceless Nourish 無價之寶 滋補營養(yǎng) Perfect Fruitful 盡善盡美 卓有成效 Aroma Distinctive 香氣馥郁 獨樹一幟 廣告中常用的詞句 A great variety of styles 款式多樣 Aesthetic appearance 式樣美觀 Convenient in use 使用方便 Courteous service 服務周到 Exquisite workmanship 做工講究 Guaranteed quality and quantity 保質(zhì)保量 Longstanding reputation 久負盛名 總之,衡量廣告翻譯的優(yōu)劣,主要看譯文在多大程度上體現(xiàn)了原文的宣傳效果和表情、說服等功能,多大程度上保留了原文的語言特色及神韻。 (對照) 幻燈片 31 意譯法:改變原文的修辭特點或者基本句式。它應該是高度歸納,又通俗易懂 。 deal with us means a good deal to you. “a good deal”常用意義為 “許多 ”,在此也可理解為 “一筆好買賣 ”. 反復 反復是通過重復某一詞或詞組使人加深印象, 給人強烈刺激 ,增強廣告效果。作為 “ 鼓動性語言 ” ,廣告英語多用本身含有請求、命令號召意義的祈使句 , 以達到行文簡練又能使人印象深刻的目的常用的動詞有 get, let, have, try等。(軒尼詩酒) Just do it. 只管去做。在翻譯時也采用直譯法 ,譯成 “ 高保真、高樂趣、高時尚 ———只來自索尼。 Have you driven a Ford lately? 最近,你開福特了嗎? Need a cleaner that shines without scratching? 需要一種光亮而不留擦痕的洗滌劑嗎? 簡潔短句,醒目突出。雙關常常是含蓄的 , 因而耐人尋味 ,引起豐富的聯(lián)想。歷史永恒之表。 Breakfast without orange juice is like a day without sunshine. 沒有橘汁的早餐猶如沒有陽光的日子 (明喻) Light as a breeze, soft as a cloud. 輕如拂面春風,軟如天上浮云。 The Global brings you the world in a single copy.(雜志) 一冊在手,縱覽全球。(理光復印機 ) We lead. Others copy. 味道好極了。 While in Zhengzhou, do as the Zhengzhounese do, —go shopping in the Asian Supermarket. 5)段落層次法 太平餅干與齊寶公司聯(lián)手合作,共同致力為您所喜歡的各款餅干貢獻更佳品質(zhì)。 :36:1910:36Feb232Feb23 ? 1故人江海別,幾度隔山川。 2023年 2月 2日星期四 10時 36分 19秒 10:36:192 February 2023 ? 1空山新雨后,天氣晚來秋。勝人者有力,自勝者強。 2023年 2月 2日星期四 10時 36分 19秒 10:36:192 February 2023 ? 1做前,能夠環(huán)視四周;做時,你只能或者最好沿著以腳為起點的射線向前。 Don’t say, “show me another.” But show me Black Sister. 紅玫相機新奉獻。君請試之,方知言而有信。此外,廣告翻譯還應充分考慮中英兩種語言間的文化差異。 We are one of America?s most soughtafter national sluting firms for one reason—our technological edge… (暗喻) 我們之所以成為美國最受歡迎的國家級咨詢公司之一,是因為我們擁有技術優(yōu)勢 。 is the nimblest girl around. Nimble is the way she goes. Nimble is the bread she eats. Light, delicious, Nimble. 她是鄰近最敏捷的女孩,敏捷是她的特點。 Make up your mind before you make up your face. (化妝前慎用化妝品 ) 押韻 押韻可使廣告富有節(jié)奏感,讀起來朗朗上口, 聽起來賞心悅耳。神秘的醇香。 (雪碧 ) One world One dream 同一個世界,同一個夢想(北京奧運廣告) Ask for more. 渴望無限。(東芝電子) 形容詞( Adjective): 形容詞可以使語言形象、生動,出現(xiàn)頻率較高的形容詞如 new, good, better, best, fine, fresh, great, easy, extra, special Let39。s in, dirt39。(相機) 柯達就是奧林匹克的色彩 。它是廣告中比較常用的修辭手法。 Good Lion金利來 直譯法 意譯法 套譯法 四字結(jié)構(gòu)法 廣告翻譯方法 直譯法:翻譯過程中基本保持原句的句法和修辭特點 At 60 miles an hour the loudest noise in this new RollsRoyce es from the electric clock. 時速 60英里的新款 “ 勞斯萊斯 ” 轎車,它最大的噪聲來自電子鐘。 幻燈片 31 四字結(jié)構(gòu)法:漢語常用四字結(jié)構(gòu)或成語表達。(佳能打印機) 翻譯方法 1)套譯法
點擊復制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1