【正文】
The Parties agree that all provisions contained herein do not create any legal obligations between the Parties, save for the confidentiality and transfer provisions herein. 雙方均為獨立締約方 , 本備忘錄并未在雙方之間創(chuàng)設(shè)任何代理、合伙、合資或其它類似法律關(guān)系 。 The purpose of this Project is . 本項目合作計劃 / Cooperation Plan of this Project 在本合作備忘錄下,雙方 同意對下列事項加強(qiáng) 合作: Under this MOU, the both parties agree to strengthen the cooperation on below issues: 1) 2) 各方 責(zé)任 / responsibility of each party 1) 甲方 / Party A: 2) 乙方 / Party B: 聯(lián)合置地房地產(chǎn)開發(fā)有限公司 合作備忘錄 /MOU 第 2 頁 共 3 頁 本 項目 的 進(jìn)度 計劃 / Schedule of this Project 2. 其他相關(guān)條款 本備忘錄記載了 雙 方就本備忘錄主題事項的全部協(xié)議。 This MOU shall be written in Chinese and English, in case of any discrepancy between the two versions, the Chinese version shall prevail. 有鑒于此,各方由其各自合法授權(quán)的代表于本備忘錄文首提到的日期簽署本