【正文】
著有 《 奧列佛 特維斯特 》 (又譯 《 霧都孤兒 》 , 1838 )、 《 老古玩店 》 (1841)、 《 大衛(wèi) 科波菲爾 》 (1850)、 《 雙城記 》 (1859)和 《 遠大前程 》(1861)等等。 (2) H e turned white with anger. 他氣得臉煞白。t receive any letter from him, I gave him a call. ? Not receiving any letter from him, I gave him a call. ? 由于沒有收到他的信,我給他打了電話。 ? If more attention was given, the trees could have grown better. ? Given more attention, the trees could have grown better. ? 假如多給些照顧,那些樹會長得更好。 1. Not until at least thirty seconds had passed, was the man able to speak. 2. No sooner had the boy spoken these words than the warden hit him on the head with the soup spoon. 3. Never have I heard anything like it! 朗讀 413段 ,找出倒裝句 ,翻譯 6. Not until at least thirty seconds had passed, was the man able to speak. not …until 結構主要有兩個用法,以下面的句子為例: He didn’t return until two hours later. 倒裝結構 Not until two hours later did he return. 強調(diào)句中 It was not until two hours later that he returned. 7. No sooner had the boy spoken these words than the warden hit him on the head with the soupspoon. no sooner(+過去完成時 ) than (+一般過去時 ) : 剛 …… 就 ……( 位于句首時,使用倒裝結構 ) No sooner had he gone to sleep than the telephone rang once more. We had no sooner re