【正文】
s address 代理人地址 Agent39。s Name 納稅人名稱 Taxpayer39。s name 扣繳義務(wù)人名稱 Address 地址 Telephone Number 電話 Tax payer39。s registration number 納稅人識別號 Renminbi (yuan,jiao,fen) 元(列至角分) Taxpayer39?! erson making statement 聲明人 General Accountant (signature) 會計主管人簽字 Agent39。s pany seal 代理申報中介機構(gòu)簽章 Responsible person 經(jīng)辦人 Registered number of responsible person 經(jīng)辦人執(zhí)業(yè)證件號碼 Completed by tax authority 以下由稅務(wù)機關(guān)填寫 Date return receive 受理申報日期 Person approving 審核人 Date of approval 審核日期 Tax Authority39。S REPUBLIC OF CHINA. The withholding agents should turn the tax withheld over to the State Treasury and file the return with the local tax authorities within seven days after the end of the taxable month. 根據(jù)《中華人民共和國個人所得稅法》第九條的規(guī)定,制定本表,扣繳義務(wù)人應(yīng)將本月扣繳的稅款在次月七日內(nèi)繳入國庫,并向當(dāng)?shù)囟悇?wù)機關(guān)報送本表。s bank 納稅人開戶銀行 Bank account number 賬號 Gross revenue 收入總額 Line No. 行次 Items 項目 Business ine 銷售(營業(yè))收入 Less: Sales return 減:銷售退回 Depreciation allowance 折扣與折讓 Net operating revenue 銷售(營業(yè))收入凈額 Amount of exempt ine included 其中:免稅的銷售(營業(yè))收入 Ine from royalties 特許權(quán)使用費收益 Investment ine 投資收益 Net ine in investment transfer 投資轉(zhuǎn)讓凈收益 Rental net ine 租賃凈收益 Exchange net ine 匯兌凈收益 Net ine from asset/inventory surplus 資產(chǎn)盤盈凈收益 Subsidy ine 補貼收入 Other ine 其他收入 Final. total ine 收入總額合計 Operating expenses 銷售(營業(yè))成本 Sales tax 銷售稅金及附加 Total period expenses 期間費用合計 Deduction items 扣除項目 Including salary bonus Employee benefits. Employee labor union dues. Employee education expenses 其中:工資薪金 職工福利費、職工工會經(jīng)費、職工教育經(jīng)費 Depreciation of fixed assets 固定資產(chǎn)折舊 Amortisation on intangible assets and deferred assets 無形資產(chǎn)、遞延資產(chǎn)攤銷 Research and development expenses 研究開發(fā)費用 Net interest expense 利息凈支出 Exchange net loss 匯兌凈損失 Rental net expense 租金凈支出 Head office administrative expense 上繳總機構(gòu)管理費 Entertainment expenses 業(yè)務(wù)招待費 Taxation expense 稅金 Loss on bad debts 壞賬損失 Additional bad debts provision for prior year 增提的壞賬準(zhǔn)備金 Net loss due to inventory shortage, spoilage and obsolescence 資產(chǎn)盤虧、毀損和報廢凈損失 Net loss in investment transfer 投資轉(zhuǎn)讓凈損失 National insurance payment 社會保險繳款 Workers insurance expense 勞動保護(hù)費 Advertising expenditure 廣告支出 Donations Contributed 捐贈支出 Auditing, consulting and litigation expenses 審計、咨詢、訴訟費 Travelling expenses 差旅費 Conference expenses 會議費 Transportation, packing, handling and insurance exhibition expense on sales 運輸、裝卸、包裝、保險展覽等銷售費用 Bankruptcy pensation cost